Quizá debemos ponerlo en el garaje hasta que el cuarto esté listo | Open Subtitles | ربـما يجب علينـا أن نضعها في المرآب حـتى تنتهي الغرفة |
Quisiera ponerlo en el garaje, y no tengo espacio con tus cosas ahí. | Open Subtitles | حسناً، أريد أن أضعه في المرآب وليس لدي الترخيص بوجود أغراضك |
Probablemente traten de convencerte para que les dejes jugar en el garaje. | Open Subtitles | وسوف ربما محاولة لاقناع لكم السماح لهم اللعب في المرآب. |
Hay que dejarlo en el garaje, o lo secuestrarán si lo ven. | Open Subtitles | سأقفل عليها في المرأب وإلا سيستردونها خلال وجودي في العمل |
Muy bien, chicos. Cerrad la boca. Tengo más en el garaje. | Open Subtitles | حسن يا رفاق ، اهدأوا ، لديّ بعض منها في الكراج |
Luego hay uno en el que están atrapados en el garaje todo el tiempo. | Open Subtitles | و كانت هناك تلك الحلقة عندما كانوا عالقين في المرآب طوال الوقت |
A veces cuando estoy solo en el garaje olfateo sus guantes de trabajo, | Open Subtitles | في بعض الأحيان عندما أكون وحيدا في المرآب أشتم قفازات عملك |
Ayer tiré varios periódicos y tengo una bolsa en el garaje lista para donar. | Open Subtitles | وتخلصت من العديد من الصحف بالأمس، ولدي حقيبة في المرآب جاهزة للتبرع. |
El vehículo del representante de los Estados Unidos no había podido en una ocasión estacionar en el garaje. | UN | فسيارة ممثل الولايات المتحدة حرمت مرة من المرات من حق الوقوف في المرآب. |
Los vehículos que queden en el garaje serán remolcados y guardados por cuenta del propietario. | UN | وتقطـــر المركبات المتخلفة في المرآب وتخزن على نفقة صاحبها. |
Los vehículos que queden en el garaje serán remolcados y guardados por cuenta del propietario. | UN | وتقطـــر المركبات المتخلفة في المرآب وتخزن على نفقة صاحبها. |
Los vehículos que queden en el garaje serán remolcados y guardados por cuenta del propietario. | UN | وتقطـر المركبات المتخلفة في المرآب وتخزن على نفقة صاحبها. |
Los automóviles pueden dejarse estacionados en el garaje durante la noche a una tarifa de 2,50 dólares por noche. | UN | كما يمكن إيداعها في المرآب ليلا لقاء 3.50 دولار عن الليلة الواحدة. |
Los vehículos que permanezcan en el garaje serán remolcados y enviados a un depósito y los gastos correrán por cuenta del propietario. | UN | وسيجري سحب المركبات التي تترك في المرآب وتخزينها على نفقة مالكيها. |
Los automóviles pueden dejarse estacionados en el garaje durante la noche a una tarifa de 2,50 dólares por noche. | UN | كما يمكن إيداعها في المرأب ليلا لقاء ٢,٥٠ دولار عن الليلة الواحدة. |
Los pases expedidos a choferes para recoger documentos no autorizan a estacionar en el garaje. | UN | وتصاريح التقاط الوثائق التي تمنح لسائقي السيارات المهنيين لا تخولهم ايقاف سياراتهم في المرأب. |
Se encerró en el garaje, dejó el auto encendido. | Open Subtitles | حَبَسَت نفسَها في الكراج و أبقَت السيارَة دائِرَه |
Llamaron al FBI, les dijeron que estaría en el garaje con una bomba. | Open Subtitles | واتصلوا بلاف بي اي قالوا اني سأكون في الجراج ومعي قنبلة |
Una vez me pilló en el garaje rompiendo su busca en mil pedazos. | Open Subtitles | و فى مرة، ضبطنى فى الجراج احطم جهاز الاستدعاء لالاف القطع |
Me pasó algo extraordinario en el garaje. | Open Subtitles | الأكثر الشيءِ الإستثنائيِ حَدثَ لي في المرآبِ. |
La decisión de la Secretaría de limitar el estacionamiento en el garaje de las Naciones Unidas había creado dificultades para todas las misiones. | UN | وقال إن قرار اﻷمانة العامة بتقييد وقف السيارات في مرآب اﻷمم المتحدة سبﱠب مضايقات لجميع البعثات. |
Vamos a atarla y mantenerla en el garaje hasta después de la cita doble. | Open Subtitles | سوف نقيدها بالحبال ونحبسها بالمرأب حتى ينتهي الموعد المزدوج |
No olvides poner tu bicicleta en el garaje y saca la carne de cerdo del congelador, amor. | Open Subtitles | تأكد أنك وضعت دراجتك في المستودع و أخرج لحم الخنزير من الثلاجة عزيزي |
No se permite dejar estacionados los vehículos en el garaje durante toda la noche. | UN | الوقوف في المرْأَب ليلا غير مسموح به. |
Tenemos que deshacernos de toda la basura que hay en el garaje. | Open Subtitles | ووجب علينا ان نتخلص من الاغراض التي توجد في القراج |
Han estado todo este tiempo en el garaje. | Open Subtitles | إنهم في الورشة السفلية طوال الوقت نسيت أن أحضرهم |
en el garaje del rancho solo habrá un coche. | Open Subtitles | سيارة واحدة تكون بالجراج في المزرعة وإليك الموقف |
Debe tenerse en cuenta que los vehículos que permanezcan 24 horas en el garaje de las Naciones Unidas sin autorización recibirán avisos de infracción. | UN | ويرجى مراعاة أن السيارات غير المأذون لها المتروكة لمدة تتجاوز 24 ساعة في مرأب الأمم المتحدة ستصدر لها مخالفات. |
Por razones de seguridad, no se proporcionan servicios de estacionamiento en el garaje de la CESPAP a los usuarios de las salas de conferencias ajenos a las Naciones Unidas. | UN | وبسبب المتطلبات الأمنية لا تتوفر لمستخدمي غرف الاجتماعات من غير العاملين بالأمم المتحدة مواقف بمرآب السيارات التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |