También debía promover la ratificación universal de la Convención y la retirada de las reservas, como se señalaba en el indicador del logro correspondiente. | UN | وينبغي أيضا الترويج للتصديق العالمي على الاتفاقية وسحب التحفظات، كما ورد في مؤشر الإنجاز ذي الصلة. |
en el indicador de progreso, después de la palabra " aceptadas " , añádanse las palabras " y aplicadas " . | UN | في مؤشر الإنجاز، بعد كلمة ' ' المقبول``، تُضاف كلمة ' ' والمنفذ``. |
Por lo que respecta a la paridad entre ambos sexos en el porcentaje de matriculación en esa etapa de la enseñanza, el indicador se sitúa en el 0,94, lo que significa que no existen diferencias dignas de mención entre ambos sexos en el indicador de matriculación. | UN | لا توجد فروق تذكر بين الجنسين في مؤشر الالتحاق. |
Los datos de que se dispone son insuficientes para interpretar la ocurrencia o no de cambios en el indicador | UN | البيانات غير وافية لتفسير التغير الحاصل في المؤشر |
b) en el indicador de progreso c), el objetivo para 2004-2005 debe ser interpretación: por lo menos el 85% Sección 3 | UN | (ب) تحت مؤشر الإنجاز (ج)، هدف فترة 2004-2005، تحت الترجمة الشفوية يُقرأ: ليس أقل من 85 في المائة. |
El suministro de combustible de aviación y para transporte terrestre no se incluyó en el indicador de progreso previsto | UN | ولم تدرج شحنات وقود النقل الجوي والبري في مؤشر الإنجازات المقررة |
Estos efectos dramáticos los estamos previendo y viendo con el alza de los costos de la desnutrición, con el alza de esa desnutrición aguda en la niñez y el estancamiento en el indicador de desnutrición crónica. | UN | وتلك الآثار الحادة التي نتعرض لها مرارا وتكرارا تسبب زيادة في حالات سوء التغذية، بما في ذلك سوء التغذية الحاد للأطفال، وهي تؤدي إلى الركود في مؤشر سوء التغذية المزمن. |
¿Ves el marcador en el indicador de calor? | Open Subtitles | شاهدْ الفحمَ في مؤشر الحرقَ؟ يَنْظرُ إلى هذا. |
en el indicador de progreso a) iii), insértense las palabras " y concluidos " después de " resueltos " . | UN | وتضاف عبارة " وإنجازها " بعد عبارة " الفصل فيها " في مؤشر الإنجاز (أ) ' 3`. |
También expresa reservas acerca del vínculo entre las actividades de reforzamiento del régimen de fronteras, a que se hace referencia en el indicador de progreso b) v) y en el logro previsto b), que trata de la cesación de hostilidades. | UN | وأعرب عن تحفظات وفده إزاء ربط الأنشطة المتصلة بترسيم الحدود، المشار إليها في مؤشر الإنجاز ب ' 5` بالإنجاز المتوقع ب الذي يتناول وقف أعمال القتال. |
en el indicador de progreso b), añádase el indicador b) iii), que debe decir: | UN | يضاف، في مؤشر الإنجاز (ب)، المؤشر ب (3) ليصبح النص كما يلي: |
Señaló que Rumania había pasado del 75º puesto de 2011 al 66º puesto en 2012 en el indicador de percepción de la corrupción, publicado por la organización Transparencia Internacional. | UN | وأشار الوفد إلى أن رومانيا حلّت في عام 2012 في المرتبة السادسة والستين في مؤشر الفساد الذي تُعده منظمة الشفافية الدولية بعد أن كانت في المرتبة الخامسة والسبعين في عام 2011. |
en el indicador de progreso b), añádase el indicador b) iii), que debe decir: | UN | يضاف، في مؤشر الإنجاز (ب)، المؤشر ب (3) ليصبح النص كما يلي: |
Como se indica en el indicador de progreso 2.7.1, el Centro volvió a transferir la función de contratación del personal a las misiones clientes | UN | كما ورد أعلاه في مؤشر الإنجاز 2-7-1، أعاد المركز مسؤولية استقدام الموظفين إلى البعثات المتلقية للخدمات |
en el indicador 1 de la meta 1 del objetivo 1, la cifra correspondiente a América Latina y el Caribe para 2002 debe ser 8,9 | UN | في المؤشر 1، لغاية 1، الهدف 1، يعدل الرقم الخاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لسنة 2002 إلى 8.9. |
Véanse también las cifras correspondientes a las mujeres y a la media en el indicador 71 en el anexo 2. | UN | انظر أيضاً الأرقام المتصلة بالنساء ووسائط الإعلام في المؤشر رقم 71، الوارد في المرفق الثاني. |
en el indicador de progreso a) ii), las medidas de la ejecución deben decir | UN | تحت مؤشر الإنجاز (أ) ' 2`، يكون نص مقاييس الأداء كما يلي: |
en el indicador de progreso c) i), las medidas de la ejecución deben decir | UN | تحت مؤشر الإنجاز (ج) ' 1`، يكون نص مقاييس الأداء كما يلي: |
Visitas médicas; el menor número se explica en el indicador de progreso 13 supra | UN | تم تبرير انخفاض الناتج في إطار مؤشر الإنجاز 13 الوارد أعلاه |
en el indicador de progreso c), añádase al final " o a sus políticas nacionales " . | UN | وفي مؤشر الإنجاز (ج)، تضاف عبارة " و/أو السياسات الوطنية لهذه الدول " في نهاية الجملة. |
en el indicador de progreso f), añádase un nuevo inciso iii) con el siguiente texto: | UN | يضاف إلى مؤشر الإنجاز (و) فقرة فرعية ' 3` نصها: |
en el indicador de progreso ii), suprímanse las palabras " en particular la cooperación con asociados " y los signos de puntuación conexos. | UN | تُحذف من مؤشر الإنجاز `2 ' عبارة " بما في ذلك التعاون مع الشركاء " والفاصلة السابقة على هذه العبارة. |
en el indicador de lesiones relacionadas con el trabajo las mujeres representan del 2,5 al 3%, y constituyen hasta el 40% de las personas que padecen enfermedades ocupacionales. | UN | وفي المؤشر العام للاصابات المتعلقة بالعمل، يخص النساء ما بين 5ر2 في المائة و 3 في المائة، كما تستأثر المرأة بنسبة تصل الى 40 في المائة من الأشخاص المصابين بأمراض مهنية. |
en el indicador de progreso e), sustitúyase la palabra " número " por " porcentaje " y modifíquense las medidas de la ejecución en consecuencia. | UN | تحت مؤشرات الإنجاز، يستعاض عن كلمة ``عدد ' ' بعبارة ``النسبة المئوية ' ' وتعدل تدابير الأداء وفقا لذلك. |
en el indicador de progreso b) iii), sustitúyase la palabra " microfinanciación " por la palabra " autosuficiencia " ; | UN | في خانة مؤشرات الإنجاز (ب) `3 ' ، يستعاض عن عبارة " التمويل الصغير " بعبارة " تحقيق الاعتماد على الذات " ؛ |
El número de accidentes e incidentes de tráfico culposos fue inferior al previsto en el indicador de progreso. | UN | 11 - وانخفض متوسط عدد حوادث/أحداث المرور الناجمة عن خطأ يستحق اللوم عن العدد الوارد في مؤشرات الإنجاز المتوقعة. |
en el indicador de progreso d), al final del texto, añádase " en la aplicación de los resultados de los exámenes anuales de las repercusiones de los programas del Departamento " . | UN | في نهاية مؤشر الإنجاز (د) تضاف عبارة " تنفيذا لنتائج الاستعراضات السنوية التي تقوم بها الإدارة لآثار البرامج " . |
En relación con el subprograma 1, se solicitaron aclaraciones sobre el motivo de que en el indicador de progreso a) solamente se mencionen los antibióticos y si no debería incluirse en el programa la prescripción de otros medicamentos. | UN | 271 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 1، طُلبت توضيحات بشأن سبب ذكر المضادات الحيوية فحسب ضمن مؤشر الإنجاز (أ) وهل يغطي البرنامج أدوية أخرى من أدوية الوصفات الطبية. |
en el indicador de progreso c), añádase un nuevo inciso iii) con el siguiente texto: " Elaboración de indicadores medibles correspondientes a los cinco compromisos del Alto Comisionado " . | UN | وضمن مؤشرات الإنجاز (ج)، تضاف فقرة فرعية جديدة `3 ' تتضمن الجملة التالية: " وضع مؤشرات قابلة للقياس تتعلق بالتزامات المفوض السامي الخمسة " . |
en el indicador b), después de la palabra " actividades " , insértese la palabra " seminarios " . | UN | في إطار المؤشر (ب)، تُدرج بعد كلمة " أنشطة " العبارة " وحلقات دراسية " . |