ويكيبيديا

    "en el informe también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويتضمن التقرير أيضا
        
    • ويشير التقرير أيضا
        
    • ويقدم التقرير أيضا
        
    • ويشير التقرير أيضاً
        
    • وأشار التقرير أيضا
        
    • في التقرير أيضا
        
    • ويتناول التقرير أيضا
        
    • ويتضمن التقرير أيضاً
        
    • وذكر التقرير أيضا
        
    • ويشير التقرير كذلك
        
    • يتضمن التقرير أيضا
        
    • ويعرض التقرير أيضا
        
    • وتضمن التقرير أيضا
        
    • كما يورد التقرير
        
    • وأشار التقرير أيضاً
        
    en el informe también figuró un índice de la información general proporcionada por los gobiernos voluntariamente. UN ويتضمن التقرير أيضا فهرسا للمعلومات اﻷساسية المقدمة من الحكومات على أساس طوعي.
    en el informe también se presenta un panorama general de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina durante ese período. UN ويتضمن التقرير أيضا استعراضا ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك خلال الفترة ذاتها.
    en el informe también se señala que hay una cultura persistente de impunidad de los delitos contra los niños. UN ويشير التقرير أيضا إلى أنه توجد ثقافة راسخة للإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال.
    en el informe también figura una lista de asociaciones portuarias, sus miembros y sus objetivos. UN ويقدم التقرير أيضا قائمة برابطات المواني وأعضائها وأهدافها.
    en el informe también se indica que los países africanos están dando una serie de pasos positivos hacia la consecución de estos objetivos. UN ويشير التقرير أيضاً إلى أن البلدان الأفريقية عاكفة على اتخاذ عدد من الإجراءات الإيجابية لتحقيق هذه الأهداف.
    en el informe también se señalaba que la cantidad de colonos había pasado de 137.000 a comienzos de 1996 a unos 150.000 a fines de ese año, lo que representaba un aumento del 9,4%. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن عدد المستوطنين ازداد من ٠٠٠ ١٣٧ في بداية عام ١٩٩٦ إلى حوالي ٠٠٠ ١٥٠ في نهاية العام، مما يمثل زيادة قدرها ٩,٤ في المائة.
    en el informe también recalqué la necesidad de incorporar a las mujeres del país al proceso político como compañeras de pleno derecho. UN كما أكدت في التقرير أيضا على الحاجة إلى إدماج المرأة، في ذلك البلد، في العملية السياسية كشريك كامل.
    en el informe también se presenta un panorama general de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina. UN ويتضمن التقرير أيضا استعراضا ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    en el informe también figuran diversos asuntos pertinentes examinados por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ويتضمن التقرير أيضا المسائل ذات الصلة التي ناقشتها لجنة مركز المرأة؛
    en el informe también se formulan recomendaciones sobre la manera en que pueden seguir fortaleciéndose los programas del UNIFEM. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات بشأن إمكانية زيادة تعزيز برامج الصندوق.
    en el informe también se tratan otros problemas que plantean los reglamentos oficiales en esferas específicas y se señala la manera de modificarlos. UN ويشير التقرير أيضا الى مشاكل أخرى في قرارات الحكومات في مجالات محددة، ويعرض سبل التخفيف من حدتها.
    en el informe también se hace referencia a actividades que la Oficina ha llevado a cabo en los últimos 12 meses y que pueden ser de interés para el Foro. UN ويشير التقرير أيضا إلى الأنشطة التي تم الاضطلاع بها على مدى الاثني عشر شهرا الماضية التي قد تكون موضع اهتمام المنتدى.
    en el informe también se señaló que el Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información seguiría siendo el centro de expertos técnicos en tecnología de la información. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ستبقى مركزا للخبراء التقنيين لتكنولوجيا المعلومات.
    en el informe también figura información sobre los ingresos y los gastos de la Misión. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن إيرادات ونفقات البعثة.
    en el informe también se señala que unos 30.000 niños mueren todos los días por causas que podrían evitarse. UN ويشير التقرير أيضاً إلى أن أرواح حوالي 000 30 شاب تزهق كل يوم لأسباب يمكن الوقاية منها.
    en el informe también se indicaba que existía una correlación entre el cargo de la funcionaria y un gran número de-contratos otorgados a la empresa a que había estado asociada. UN وأشار التقرير أيضا إلى وجود موازاة بين منصب الموظفة والتعاقد الكثيف مع الشركة التي كانت شريكة فيها.
    en el informe también figura la nueva justificación de seis puestos, pero no la reclasificación de puestos. UN وتنعكس في التقرير أيضا إعادة تبرير 6 وظائف، ولا تنعكس أي إعادة تصنيف لوظائف.
    en el informe también se abordan los desafíos y limitaciones actuales que podrían tener consecuencias para la transición del país de la crisis al desarrollo sostenible. UN ويتناول التقرير أيضا التحديات والقيود الراهنة التي قد تترتب عليها مضاعفات في عملية انتقال البلد من حالة الأزمة إلى مرحلة التنمية المستدامة.
    en el informe también se da respuesta a alguna de las preguntas formuladas por los miembros del Comité en 1989. UN ويتضمن التقرير أيضاً إجابات على بعض اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في عام ٩٨٩١.
    en el informe también se mencionaba que el número total de personas a las que se había dado muerte en ese período era de 243. UN وذكر التقرير أيضا أن عدد الشهداء خلال تلك الفترة بلغ ٢٤٣ شهيدا.
    en el informe también se señala el hecho de que la pobreza aumenta la vulnerabilidad tanto a los efectos de los desastres naturales como a los de las emergencias provocadas por el hombre. UN ويشير التقرير كذلك إلى أن الفقر يزيد درجة التعرض سواء للكوارث الطبيعية أو للطوارئ التي من صنع الانسان.
    Dos oradores pidieron que en el informe también se incluyera la repercusión del programa de excelencia de la gestión en el contexto de un nuevo sistema de las Naciones Unidas. UN وطلب متكلمان أن يتضمن التقرير أيضا تأثير برنامج الامتياز اﻹداري في إطار منظومة جديدة لﻷمم المتحدة.
    en el informe también se presenta una evaluación de la disponibilidad de datos para supervisar los progresos hacia el logro de los Objetivos. UN ويعرض التقرير أيضا تقييما لمدى توافر البيانات لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف.
    en el informe también se incluyó una propuesta sobre los términos empleados. UN وتضمن التقرير أيضا اقتراحا باستخدام المصطلحات.
    en el informe también se describen los importantes procesos políticos que facilitarán la transición hacia un Gobierno afgano multiétnico, que tendrá en cuenta los intereses de la mujer y representará a todo el país. UN كما يورد التقرير سردا للعمليات السياسية الرئيسية الرامية إلى تحقيق مزيد من التحول صوب حكومة أفغانية متعددة الأعراق وتراعي الفوارق بين الجنسين وتمثيلية تماما.
    en el informe también se señala el reconocimiento creciente de la importancia esencial de la lucha contra la impunidad para alcanzar una paz duradera en Sierra Leona. UN وأشار التقرير أيضاً إلى ازدياد الاعتراف بالأهمية القصوى لمكافحة الإفلات من العقاب في تحقيق سلام دائم في سيراليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد