| Si tiene razón, si la presidenta miente y ésta conspiración es real, podríamos estar en el lado equivocado. | Open Subtitles | إذا كان محقاً، إذا كانت الرئيسة تكذب وهذه المؤامرة حقيقية فقد نكون على الجانب الخاطئ |
| Desde el momento en que han cruzado solo quedan cuatro minutos hasta el final, y tú todavía estás en el lado equivocado del puente. | TED | حينما ينقضي وقت عبورهما يكون قد بقي 4 دقائق فقط وأنت مازلت عالقًا على الجانب الخاطئ من الجسر |
| Un comandante sin igual con la desgracia de estar en el lado equivocado. | Open Subtitles | قائد لا مثيل له لكن لسوء حظّه كان في الجانب الخطأ |
| Para mí no es una tragedia haber nacido en el lado equivocado del canal. | Open Subtitles | فهي ليست مأساة بالنسبة لي أني ولدت على الجانب الخطأ من القناة |
| ¿Tiene China realmente quieran estar en el lado equivocado de la historia? | Open Subtitles | هل الصين تريد ان تكون في الجانب الخاطئ من التاريخ؟ |
| No me gustaría verla terminar en el lado equivocado de este asunto. | Open Subtitles | أكره أن ينتهي بكِ المطاف في الجانب الخاطيء لهذا الأمر |
| Me dejaron en el lado equivocado de la playa... y me preguntaba si podrían llevarme a la isla. | Open Subtitles | أنا نزلت على الجانب الخاطئ للشاطئِ. هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَأْخذَني إلى الجزيرةِ؟ |
| "siempre está en el lado equivocado de la carretera, y en el mío también." | Open Subtitles | دائما على الجانب الخاطئ للطريق وتظن ان جانبى هوالخاطئ دائما |
| Algo para ponerla claramente en el lado equivocado. | Open Subtitles | شيئاً ما لوضعها على الجانب الخاطئ من المسألة الرئيسية |
| No me gusta quedar atrapada en el lado equivocado, que es donde estoy, ¿no? | Open Subtitles | لا أحب أن أكون في الجانب الخطأ وهو الذي أنا فيه، صحيح؟ |
| Mi compañera termina en el lado equivocado de una llamada, consigo enterarme. | Open Subtitles | شريكتي تنتهي في الجانب الخطأ بالاتصال لذا سمعتُ عن ذلك |
| ¿eso es todo? Recorri todo esto para atorarme en el lado equivocado de este monton de pierdas? | Open Subtitles | هل أتيتُ كل هذه المسافة فقط لأعلق في الجانب الخطأ من هذا الكوم من الصخور؟ |
| Yo le pondría en el lado equivocado de esa línea, pero soy solo yo. ¿A quién le importa lo que yo piense? | Open Subtitles | انظر، أنا سوف يضعه على الجانب الخطأ من هذا الخط، ولكن هذا هو مجرد لي. من يهتم ما أعتقد؟ |
| No tolerarán por mucho tiempo a quienes estén en el lado equivocado de la historia. | UN | ولن تتحمل كثيراً من هم على الجانب الخطأ من التاريخ. |
| El Congreso es siempre el último en despertar y darse cuenta que está en el lado equivocado de la historia. | TED | غالبا ما يكون الكونجرس آخر من يستفيق ويستوعب أنه يقف على الجانب الخطأ من التاريخ. |
| Quizá estemos trabajando en el lado equivocado. | Open Subtitles | ربما اننا نعمل في الجانب الخاطئ |
| ♪ Vivíamos en el lado equivocado de las vías ♪ | Open Subtitles | نعيش في الجانب الخاطئ من الطريق |
| No me gustaría terminar en el lado equivocado de un coche bomba. | Open Subtitles | لن أريد أن أنتهي في الجانب الخاطيء من تفجير سيارة |
| No querrás quedarte en el lado equivocado de esto. | Open Subtitles | لا تُريد أن تُمسك على الجانب الخاطىء من هذا |
| Una vez que estás en el lado equivocado con la Detective Cornell, ahí te quedas. | Open Subtitles | بمجرد أن تكون على الجانب الخاطيء كورنيل من المحقّقة ستبقى هناك للأبد |
| Usted no quiere terminar en el lado equivocado de este hijo de puta. | Open Subtitles | أنت لن تريد أن تنتهى فى الجانب الخاطئ من ذلك الوغد |
| Estamos en el lado equivocado. | Open Subtitles | نحن في الجهة الخاطئة |
| Este, mi amigo, esta en el lado equivocado. | Open Subtitles | هذه, يا صديقي, في المكان الخاطئ. |
| No me importa. Te importará, no querrás estar en el lado equivocado de esta cosa. | Open Subtitles | بلى، لا تريدين أن تكوني بالجانب الخطأ من هذا الأمر |
| Estás en el lado equivocado de la mesa, hermano. | Open Subtitles | أعني لقد كنتَ جالساً على الجانبِ الخطأِ من الطاولةُ يا رجل |