ويكيبيديا

    "en el marco de acción de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إطار عمل
        
    • إلى إطار عمل
        
    • من إطار عمل
        
    • وفي إطار عمل
        
    • في أهداف إطار عمل
        
    • إليه إطار عمل
        
    Para alcanzar las metas establecidas en el Marco de Acción de Dakar (Educación para todos: cumplir nuestros objetivos comunes), el Japón proporciona la asistencia descrita a continuación: UN بغية تحقيق الأهداف المنصوص عليها في إطار عمل داكار، تقدم اليابان الدعم التالي:
    Otras actividades regionales contribuyen a las prioridades establecidas en el Marco de Acción de Hyogo. UN 39 - وتساهم أنشطة إقليمية أخرى في الأولويات المبينة في إطار عمل هيوغو.
    De hecho, son medidas a las que se hace referencia en el Marco de Acción de Hyogo. UN وهي معايير تمت الإشارة إليها بالفعل في إطار عمل هيوغو.
    en el Marco de Acción de Belém, aprobado por los Estados Miembros durante la última etapa de la conferencia, se recogen todas las medidas recomendadas que los Estados Miembros deben adoptar para promover la alfabetización. UN وقد وردت جميع التوصيات والإجراءات التي يجب أن تنفذها الدول الأعضاء لكي تحقق تقدما في محو الأمية، في إطار عمل بيليم، الذي اعتمدته الدول الأعضاء خلال المرحلة النهائية من المؤتمر.
    Todas estas medidas contribuirán a la aplicación de las cinco prioridades establecidas en el Marco de Acción de Hyogo. UN وهذه الإجراءات جميعا ستساهم في تنفيذ الأولويات الخمس المنصوص عليها في إطار عمل هيوغو.
    El Director General de la UNESCO, que convoca al Grupo de Alto Nivel sobre Educación para Todos establecido en el Marco de Acción de Dakar, debería transmitir esta recomendación al Grupo para que dé curso a las medidas apropiadas. UN وينبغي للمدير العام لليونسكو، المكلفة بعقد الفريق رفيع المستوى المعني بتوفير التعليم للجميع والذي أنشئ في إطار عمل داكار، أن يحيل هذه التوصية إلى الفريق بهدف الشروع في الإجراءات المناسبة.
    El Director General de la UNESCO, que convoca al Grupo de Alto Nivel sobre EPT establecido en el Marco de Acción de Dakar, debería transmitir esta recomendación al Grupo para que dé curso a las medidas apropiadas. UN وينبغي للمدير العام لليونسكو، المكلف بعقد الفريق الرفيع المستوى المعني بتوفير التعليم للجميع والذي أنشئ في إطار عمل داكار، أن يحيل هذه التوصية إلى الفريق بهدف الشروع في الإجراءات المناسبة.
    Han de respaldar los esfuerzos de los países en desarrollo propensos a desastres por aumentar su capacidad institucional y técnica en el ámbito de las prioridades establecidas en el Marco de Acción de Hyogo. UN وينبغي لها أن تساعد البلدان النامية المعرضة للكوارث في جهودها الرامية إلى تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للوفاء بالأولويات المحددة في إطار عمل هيوغو.
    Por todas esas razones, consideramos que esos movimientos migratorios merecen no sólo una respuesta pronta y coordinada a corto y mediano plazo, sino que también se les debe prestar una total atención en el Marco de Acción de Hyogo. UN لكل هذه الأسباب، نعتقد أن حركات الهجرة هذه لا تستحق استجابة فورية منسقة في الأجل القصير والمتوسط فحسب، وإنما تستحق أيضا أن تؤخذ في الاعتبار التام في إطار عمل هيوغو.
    Desde entonces, mucho se ha venido haciendo en el Marco de Acción de la UE en lo que respecta a la interrelación entre migración y desarrollo, y con toda razón la migración ha encontrado un lugar en nuestro programa de desarrollo. UN ومنذ ذلك الحين، تحقق الكثير في إطار عمل الاتحاد الأوروبي فيما يتصل بالعلاقة الوثيقة بين الهجرة والتنمية، وأدرجت مسألة الهجرة في جدول أعمالنا التنموي.
    14. La recomendación del párrafo 44 es muy progresista y coincide con los principios acordados que figuran en el Marco de Acción de Dakar, Educación para todos. UN 14 - إن التوصية الواردة في الفقرة 44 تقدمية جدا وتتمشى مع المبادئ المتفق عليها الواردة في إطار عمل داكار، توفير التعليم للجميع.
    En 1990, los gobiernos, reunidos en Jomtien, prometieron la educación para todos y la igualdad entre los géneros en la educación para 2015, compromiso que fue reafirmado, haciendo particular hincapié en la educación de las niñas, en el Marco de Acción de Dakar del año 2000. UN وفي عام 1990، وعدت الحكومات المجتمعة في جومتيان بتوفير التعليم للجميع وعلى قدم المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015، وهو التزام جرى التأكيد عليه مجدداً في إطار عمل داكار لعام 2000، مع إيلام اهتمام خاص لتعليم الفتيات.
    Como se señalaba en el Marco de Acción de Hyogo, para que se puedan tomar medidas eficaces es preciso que los gobiernos inviertan en reducción de riesgos, además de en redes de seguridad social y mecanismos de distribución de los riesgos financieros. UN وكما ورد في إطار عمل هيوغو، فإن العمل الفعال يحتاج إلى أن تستثمر الحكومات في الحد من الأخطار، وكذلك في شبكات الأمان الاجتماعي وآليات تقاسم أعباء المخاطر المالية.
    Con ese fin, la Unión Europea insta a los Estados a que cumplan con las prioridades establecidas en el Marco de Acción de Hyogo e incorporen labores de reducción de desastres a las estrategias de desarrollo sostenible y alivio de la pobreza. UN ولتحقيق ذلك الهدف، يحث الاتحاد الأوروبي الدول على تنفيذ الأولويات المحددة في إطار عمل هيوغو، فضلا عن إدراج جهود الحد من الكوارث في الاستراتيجيات المعنية بالتنمية المستدامة وتخفيض الفقر.
    B. Seguimiento de los progresos realizados en el Marco de Acción de Hyogo y el Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres 2009 UN باء - رصد التقدم المحرز في إطار عمل هيوغو وتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث
    Algunos países de bajos ingresos han adoptado medidas audaces y positivas para reducir los derechos de matrícula, tal como se pidió en el Marco de Acción de Dakar del año 2000. UN 8 - اتخذ عدد من البلدان منخفضة الدخل خطوات جريئة وإيجابية لتخفيض الرسوم على النحو المطلوب في إطار عمل داكار لعام 2000.
    En varias comunicaciones se indicó que el principio de la reducción del riesgo de desastres establecido en el Marco de Acción de Hyogo podía servir como directriz para realizar actividades en esa esfera. UN وأشارت عدة ورقات إلى أن مبادئ الحد من أخطار الكوارث، المحدَّدة في إطار عمل هيوغو، يمكن أن تكون بمثابة مبدأ توجيهي للاضطلاع بالأنشطة في هذا المجال.
    en el Marco de Acción de Dushanbé, elaborado durante la Conferencia, se recogen más orientaciones relativas a la cooperación futura. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التوجيهات المتعلقة بالتعاون في المستقبل في " إطار عمل دوشانبي " الذي وُضع خلال المؤتمر.
    En el Caribe, las Islas Caimán están elaborando un marco estratégico que regirá las actividades de reducción del riesgo, basado en el Marco de Acción de Hyogo, y han creado un nuevo organismo especializado, Hazard Management Cayman Islands. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، تضع جزر كايمان إطارا استراتيجيا لتوجيه جهود الحد من الكوارث، استنادا إلى إطار عمل هيوغو، وأنشأت وكالة متخصصة جديدة، هي وكالة إدارة المخاطر بجزر كايمان.
    Como se refleja en el Marco de Acción de Hyogo, los más afectados por esos desastres suelen ser los grupos de población más pobres y socialmente desfavorecidos de los países en desarrollo. UN فكما يتبين من إطار عمل هيوغو، فإن الذين يتضررون عادة أكثر من غيرهم من الكوارث الطبيعية، هم الفقراء والمحرومون اجتماعياً في البلدان النامية.
    en el Marco de Acción de Dakar, que los países establecieron en el Foro mundial sobre educación de 2000, los gobiernos se comprometieron a eliminar, antes de 2005, la desigualdad entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria. UN وفي إطار عمل داكار، الذي وضعته البلدان في عام 2000 أثناء المنتدى العالمي للتعليم، وعدت الحكومات بالقضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005.
    Asignar recursos nacionales e internacionales a la enseñanza básica, conforme lo propuesto en el Marco de Acción de Dakar sobre Educación para Todos, y a una mejor integración del desarrollo sostenible en la educación y los programas de desarrollo bilaterales y multilaterales, y mejorar la integración entre las actividades de investigación y desarrollo financiadas por el sector público y los programas de desarrollo. UN 119 - ويتعين تخصيص موارد على الصعيدين الوطني والدولي من أجل التعليم الأساسي، على النحو المقترح في أهداف إطار عمل داكار بشأن إتاحة التعليم للجميع، وتحسين إدماج التنمية المستدامة في المناهج التعليمية والبرامج الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف، وتحسين الدمج بين برامج البحث والتطوير والتنمية الممولة من القطاع العام.
    En 2009, el UNIFEM consiguió un nuevo Compromiso de Acción de la Iniciativa Global Clinton en el que figuraba el movimiento mundial del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas encaminado a alcanzar en 2015 una recaudación anual de 100 millones de dólares, como se pide en el Marco de Acción de la campaña del Secretario General. UN 19 - وفي عام 2009، توصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى تأمين تعهد جديد بالعمل من جانب مبادرة كلينتون العالمية يضم الحملة العالمية لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني الرامية إلى جمع 100 مليون دولار سنوياً بحلول عام 2015، وفقاً لما دعا إليه إطار عمل حملة الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد