ويكيبيديا

    "en el marco de este" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إطار هذا
        
    • وفي إطار هذا
        
    • في إطار هذه
        
    • بموجب هذا
        
    • وفي إطار هذه
        
    • في اطار هذا
        
    • في سياق هذا
        
    • وبموجب هذا
        
    • وفي سياق هذا
        
    • في إطار تلك
        
    • وكجزء من هذا
        
    • في إطار ذلك
        
    • من خلال هذا
        
    • ومن خلال هذا
        
    • ضمن إطار هذا
        
    en el marco de este programa, dentro de poco se organizarán viajes de estudio para promover cuestiones demográficas. UN وسيتم عما قريب تنفيذ جولات دراسية في إطار هذا البرنامج من أجل الترويج للمسائل السكانية.
    Los participantes tendrán la oportunidad de proporcionar información y hacer comentarios sobre la cuestión en el marco de este tema. UN والفرصة متاحة أمام المشاركين، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، لتقديم معلومات وتعليقات على هذا الموضوع.
    en el marco de este programa hemos acordado equipar los puestos fronterizos rusos con detectores de radiación seis años antes de lo planeado. UN وقد وافقنا في إطار هذا البرنامج على تزويد معابر الحدود الروسية بأجهزة لكشف الإشعاعات قبل الموعد المقرر لها بست سنوات.
    en el marco de este último tema, se formulan en primer lugar las siguientes propuestas: UN وفي إطار هذا الموضوع اﻷخير فقد تمت صياغة المقترحات التالية في المقام اﻷول:
    en el marco de este dispositivo se han tramitado 4.303 convenios de pasantías. UN وأُقرت في إطار هذه الآلية 303 4 اتفاقات بشأن دورات تدريبية.
    Se crearon 20 servicios comunitarios para los niños en el marco de este proyecto: UN وقد تم إنشاء 20 دار خدمات مجتمعية للأطفال في إطار هذا المشروع:
    La capacitación organizada para inmigrantes en el marco de este proyecto en otoño de 2012 atrajo a aproximadamente 300 personas. UN وقد اجتذب التدريب الذي نُظِّم للمهاجرين في إطار هذا المشروع في خريف عام 2012 حوالي 300 شخص.
    Cincuenta y dos refugiados urbanos también recibieron asistencia en el marco de este proyecto en 1993. UN وقدمت المساعدة أيضا في إطار هذا المشروع في عام ١٩٩٣ إلى٥٢ لاجئا حضريا.
    en el marco de este tema, las delegaciones tal vez deseen suscitar cuestiones no incluidas en otros temas anteriores. UN لعل الوفود ترغب، في إطار هذا البند، في إثارة أي مسألة لا تدخل في إطار البنود السابقة.
    A fines de 1994, se habían comprometido en el marco de este programa unas 41 donaciones, de un valor no superior a los 75.000 dólares por donación. UN وتم الالتزام في إطار هذا البرنامج ﺑ١٤ منحة من هذا القبيل بنهاية عام ٤٩٩١، وكانت المنحة الواحدة لا تتجاوز ٠٠٠ ٥٧ دولار.
    En el ejercicio de 1995, Samoa Americana recibió 23 millones de dólares en el marco de este programa. UN وفي السنة المالية ١٩٩٥، تلقت حكومة ساموا اﻷمريكية مبلغ ٢٣ مليون دولار في إطار هذا البرنامج.
    en el marco de este proyecto se está ejecutando desde 1993 un proyecto experimental destinado a las mujeres rurales. UN يجري منذ عام ١٩٩٣، في إطار هذا المشروع، تنفيذ مشروع رائد موجه إلى الريفيات.
    en el marco de este proyecto se ha dado formación profesional a 35.000 mujeres en casi 6.000 cursos desarrollados en las escuelas. UN وقد تلقت ٠٠٠ ٣٥ امرأة تدريبا مهنيا في حوالي ٠٠٠ ٦ دورة بالمدارس في إطار هذا المشروع.
    Se ha observado que en realidad sólo las poblaciones civiles han padecido los efectos de las medidas adoptadas en el marco de este embargo. UN وقد ثبت أن السكان المدنيين هم وحدهم الذين عانوا من التدابير المتخذة في إطار هذا الحظر.
    en el marco de este proyecto se han instalado en el Instituto de la Paz Irlandés una base de datos de material bibliográfico y un archivo de prensa. UN وفي إطار هذا المشروع، أنشئت في المعهد اﻷيرلندي للسلام قاعدة بيانات للمواد الببليوغرافية ومحفوظات صحفية.
    en el marco de este proyecto se han instalado en el Instituto de la Paz Irlandés una base de datos de material bibliográfico y un archivo de prensa. UN وفي إطار هذا المشروع، أنشئت في المعهد اﻷيرلندي للسلام قاعدة بيانات للمواد الببليوغرافية ومحفوظات صحفية.
    en el marco de este programa, se encuentran en estos momentos en fase de ejecución 67 proyectos en pequeña escala que se llevan a cabo en estrecha colaboración con las comunidades beneficiarias. UN وفي إطار هذا البرنامج، هناك الآن 67 مشروعا صغيرا يجري تنفيذها بالتعاون الوثيق مع الجماعات المحلية المستفيدة.
    en el marco de este proceso se habrá desmovilizado y reintegrado a un total de 12.525 combatientes del Sudán del Sur. UN وسيبلغ حينئذ مجموع المقاتلين المسرحين الذين أعيد إدماجهم في جنوب السودان في إطار هذه العملية 525 12 مقاتلا.
    Desde 1995, en el marco de este programa se han mejorado 3.000 unidades de alojamiento. UN ومنذ عام 1995، تم بموجب هذا البرنامج دعم 000 3 من وحدات المأوى.
    en el marco de este simposio se realizaron en las provincias federales actividades sobre distintos temas durante cuatro días. UN وفي إطار هذه الندوة نظمت أربع مناسبات، مدة كل منها يوم واحد، بشأن مواضيع مختلفة في المقاطعات الاتحادية.
    en el marco de este proyecto se va a instalar nuevas redes telemétricas en las cuencas colectoras prioritarias. UN وسيتم، في اطار هذا المشروع، تركيب شبكات تليمترية جديدة في مناطق المستجمعات المائية ذات الأولوية.
    Se han asignado tres becas de la OMI a las Islas Turcas y Caicos, Bonaire y Curaçao en el marco de este proyecto. UN ولقد خصصت ثلاث زمالات من المنظمة البحرية الدولية لجزر تركس وكايكوس وبونير وكوراكاو في سياق هذا المشروع.
    en el marco de este concepto, quien contamina puede negociar los permisos de contaminación dentro de un límite general. UN وبموجب هذا المفهوم، في استطاعة المؤسسات المسببة للتلوث تبادل كميات التلوث المسموح بها ضمن حد شامل.
    en el marco de este proyecto, se ha publicado un inventario de las capacidades nacionales para la producción de armas de nueve países africanos, entre los que figura Malí. UN وفي سياق هذا المشروع، تم جرد القدرات الوطنية لإنتاج الأسلحة في تسعة بلدان أفريقية، بما في ذلك مالي.
    Ambas Partes acuerdan que, en el marco de este proceso, serán tratadas las cuestiones de soberanía. UN ويقبل كلا الجانبين أن تناقش قضايا السيادة في إطار تلك العملية.
    También en el marco de este proyecto comenzó la labor de mantenimiento de la fertilidad de los enfermos de cáncer. UN وكجزء من هذا المشروع، جرى العمل على الحفاظ على خصوبة مرضى السرطان.
    en el marco de este procedimiento, ni los servicios de policía ni las autoridades judiciales realizan investigaciones efectivas para esclarecer la suerte de la persona desaparecida. UN ولا تجري الشرطة أو المحاكم أي تحقيق فعلي في إطار ذلك الإجراء للتثبت من مصير الشخص المفقود.
    Veinte mujeres recibieron capacitación y empleo temporal en el marco de este proyecto; UN وتلقى ٢٠ امرأة هذا التدريب ووجدن عملا مؤقتا من خلال هذا المشروع؛
    en el marco de este proyecto se han introducido elementos de lucha contra el uso indebido y la demanda de drogas en las actividades sobre el terreno del UNICEF y ONUSIDA. UN ومن خلال هذا المشروع أدمجت الشواغل المتعلقة بتعاطي المخدرات والطلب على المخدرات في أنشطة اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك لمكافحة الايدز في الميدان.
    El Consejo ha invitado a la Comisión y a los órganos competentes del Consejo a preparar, en el marco de este enfoque global, nuevas propuestas que deberán presentarse rápidamente al Consejo de Asuntos Generales. UN ودعا المجلس اللجنة واﻷجهزة المختصة التابعة للمجلس إلى إعداد مقترحات أخرى ضمن إطار هذا النهج الشامل لتقديمها في وقت مبكر إلى مجلس الشؤون العامة. ــ ــ ــ ــ ــ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد