ويكيبيديا

    "en el marco de los mandatos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إطار الولايات
        
    • في إطار ولايات
        
    • في إطار وﻻياتها
        
    • في سياق الولايات
        
    • في حدود الولايات
        
    • داخل إطار الوﻻيات
        
    Por mi parte, continuaré, en el marco de los mandatos otorgados por los Estados Miembros, mis esfuerzos para que este compromiso se pueda hacer realidad. UN وسأواصل من ناحيتي، في إطار الولايات التي منحتها الدول اﻷعضاء، بذل جهودي حتى يتحقق هذا الالتزام.
    Para ello se ha adoptado un criterio equipo, en el marco de los mandatos existentes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويجري الاضطلاع بذلك على أساس نهج العمل ضمن أفرقة، وذلك في إطار الولايات الحالية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Por lo que respecta a las divisiones, la participación es cada vez mayor y hay una mayor disposición a trabajar con la Dependencia para preparar enfoques estratégicos de su trabajo en el marco de los mandatos otorgados. UN وبالنسبة للشُعب فتزداد مشاركتها وتأهبها للعمل مع الوحدة لوضع النهج الاستراتيجية لعمل الشُعب في إطار الولايات المعينة.
    5. Alienta a las Naciones Unidas a que, en el marco de los mandatos en vigor, contribuyan a fomentar la aplicación de la ciencia y la tecnología para fines pacíficos; UN ٥ - تشجيع اﻷمم المتحدة على اﻹسهام، في إطار الولايات الحالية، في النهوض بتطبيق العلم والتكنولوجيا في اﻷغراض السلمية؛
    Necesidad de encontrar la combinación acertada de funciones normativas, analíticas y operacionales en el marco de los mandatos de los programas de la ONUDD. UN الحاجة إلى إيجاد التوليفة الصحيحة من الوظائف المعيارية والتحليلية والتنفيذية في إطار ولايات برامج المكتب.
    Su capacidad, así como la del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto, para afrontar eficazmente las crisis que depara el futuro puede ser ampliada, aun en el marco de los mandatos vigentes. UN وإن باﻹمكان تعزيز قدراتها، وقدرة منظومة اﻷمم المتحدة ككل، على التصدي بفعالية لﻷزمات المحتملة في المستقبل، حتى في إطار الولايات الحالية.
    5. Alienta a las Naciones Unidas a que, en el marco de los mandatos en vigor, contribuyan a fomentar la aplicación de la ciencia y la tecnología para fines pacíficos; UN ٥ - تشجيع اﻷمم المتحدة على اﻹسهام، في إطار الولايات الحالية، في النهوض بتطبيق العلم والتكنولوجيا في اﻷغراض السلمية؛
    en el marco de los mandatos actualmente establecidos por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, se debería considerar la posibilidad de reagrupar los informes y las publicaciones. UN وينبغي النظر في إعادة تصنيف التقارير والمنشورات، في إطار الولايات المقدمة حاليا من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    en el marco de los mandatos actualmente establecidos por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, se debería considerar la posibilidad de reagrupar los informes y las publicaciones. UN وينبغي النظر في إعادة تصنيف التقارير والمنشورات، في إطار الولايات الصادرة حاليا عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    No obstante, esas delegaciones destacaron que cualesquiera medidas de reforma que no requiriesen la aprobación de la Asamblea General debían aplicarse en el marco de los mandatos legislativos existentes. UN ومع ذلك، أكدت تلك الوفود كذلك أن أية تدابير إصلاحية لا تتطلب موافقة الجمعية العامة ينبغي أن تنفﱠذ في إطار الولايات التشريعية القائمة.
    En ese contexto, se subrayó que las consecuencias específicas previstas en el proyecto de artículo 45 debían considerarse en el marco de los mandatos conferidos a las organizaciones. UN وفي هذا السياق، تم التشديد على أنه سيتعين النظر إلى النتائج المحددة المتوخاة في مشروع المادة 45 في إطار الولايات المسندة إلى المنظمات.
    En sus respuestas, éstos reconocieron los efectos colaterales de las sanciones y manifestaron su deseo de ayudar a los países que los sufrieran pero propusieron que esa ayuda se prestara en el marco de los mandatos existentes para apoyar a los países que hicieran frente a perturbaciones exógenas y a las consiguientes dificultades de balanza de pagos. UN وقد أقر هؤلاء في ردودهم باﻵثار التبعية للجزاءات وأعربوا عن رغبتهم في مساعدة البلدان التي تمر بهذه الحالات؛ غير أنهم اقترحوا أن يتم ذلك في إطار الولايات القائمة لدعم البلدان التي تواجــــه صدمات خارجية سلبيـــة وما يترتب عليها من صعوبات في موازين مدفوعاتها.
    5. Alienta a los organismos de las Naciones Unidas a que contribuyan, en el marco de los mandatos vigentes, a promover la aplicación de la ciencia y la tecnología para fines pacíficos; UN ٥ - تشجع هيئات اﻷمم المتحدة على اﻹسهام، في إطار الولايات القائمة، في تشجيع استخدام العلم والتكنولوجيا في اﻷغراض السلمية؛
    5. Alienta a los organismos de las Naciones Unidas a que contribuyan, en el marco de los mandatos vigentes, a promover la aplicación de la ciencia y la tecnología para fines pacíficos; UN ٥ - تشجع هيئات اﻷمم المتحدة على اﻹسهام، في إطار الولايات القائمة، في تعزيز استخدام العلم والتكنولوجيا في اﻷغراض السلمية؛
    5. Alienta a los organismos de las Naciones Unidas a que, en el marco de los mandatos vigentes, contribuyan a promover la aplicación de la ciencia y la tecnología con fines pacíficos; UN ٥ - تشجع هيئات اﻷمم المتحدة على اﻹسهام، في إطار الولايات القائمة، في تعزيز استخدام العلم والتكنولوجيا في اﻷغراض السلمية؛
    5. Alienta a los organismos de las Naciones Unidas a que, en el marco de los mandatos vigentes, contribuyan a promover la aplicación de la ciencia y la tecnología con fines pacíficos; UN ٥ - تشجع هيئات اﻷمم المتحدة على اﻹسهام، في إطار الولايات القائمة، في تعزيز استخدام العلم والتكنولوجيا في اﻷغراض السلمية؛
    5. Alienta a los organismos de las Naciones Unidas a que, en el marco de los mandatos vigentes, contribuyan a promover la aplicación de la ciencia y la tecnología con fines pacíficos; UN ٥ - تشجع هيئات اﻷمم المتحدة على اﻹسهام، في إطار الولايات القائمة، في تعزيز استخدام العلم والتكنولوجيا في اﻷغراض السلمية؛
    5. Alienta a los organismos de las Naciones Unidas a que, en el marco de los mandatos vigentes, contribuyan a promover la aplicación de la ciencia y la tecnología con fines pacíficos; UN ٥ - تشجع هيئات اﻷمم المتحدة على اﻹسهام، في إطار الولايات القائمة، في تعزيز استخدام العلم والتكنولوجيا في اﻷغراض السلمية؛
    10. De conformidad con la solicitud de la Asamblea General, y en el marco de los mandatos de nuestras organizaciones y organismos, hemos prestado apoyo y cooperación a los preparativos del Año. UN ١٠ - وعملا بطلب الجمعية العامة، أخذنا نقدم في إطار ولايات منظماتنا ووكالاتنا دعمنا وتعاوننا من أجل التحضير للسنة.
    La Conferencia debía proporcionar una oportunidad de compartir las buenas prácticas y las lecciones extraídas en el marco de los mandatos y acuerdos existentes. UN وارتئي أنه يجب أن يوفر المؤتمر فرصة لتقاسم الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة في سياق الولايات والاتفاقات القائمة.
    ii) Apoyo a las Partes no incluidas en el anexo I, en el marco de los mandatos convenidos y las prioridades establecidas por las Partes; UN `2` تقديم الدعم للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في حدود الولايات المتفق عليها والأولويات التي تحددها الأطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد