Este material deberá controlarse como desecho peligroso en el marco del Convenio de Basilea. | UN | يجب التحكم في المادة على أنها نفايات خطرة في إطار اتفاقية بازل. |
Tercero: Las autoridades judiciales de mi país pidieron a sus contrapartes de los otros dos Estados que cooperaran con ellas en el marco del Convenio de Montreal, a lo cual se negaron. | UN | ثالثا: طالبت السلطات القضائية في بلادي نظيراتها في الدولتين المعنيتين بالتعاون معها في إطار اتفاقية مونتريال، فرفضتا. |
Curso práctico regional sobre la presentación de informes nacionales y la realización de inventarios nacionales de desechos peligrosos en el marco del Convenio de Basilea | UN | حلقة عمل إقليمية عن وضع التقارير الوطنية وإجراء عمليات حصر وطنية للنفايات الخطرة في إطار اتفاقية بازل |
Esa situación ha mejorado sustancialmente con las nuevas definiciones aprobadas en el marco del Convenio de Rotterdam, que tiene fuerza jurídica obligatoria. | UN | وقد تحسن الوضع تحسنا كبيرا مع صدور التعريفات الجديدة المعتمدة بموجب اتفاقية روتردام الملزمة قانونا. |
Un representante dijo que las notas de ese documento no deberían dar lugar a ninguna obligación de carácter jurídico en el marco del Convenio de Estocolmo. | UN | ورأى أحدهم أن الحواشي في تلك الوثيقة لا يجب أن تنتج عنها أي إلتزامات قانونية إضافية بموجب اتفاقية استكهولم. |
Financiación de la asistencia técnica en el marco del Convenio de Rótterdam | UN | 3 - تمويل المساعدة التقنية في إطار اتفاقية روتردام 5 |
4) Este material deberá controlarse como desecho peligroso en el marco del Convenio de Basilea. | UN | يجب التحكم في المادة على أنها نفايات خطرة في إطار اتفاقية بازل. |
Actualmente, en el marco del Convenio de Basilea, se están elaborando documentos de orientación para cada una de las características peligrosas descritas en el anexo III. | UN | ويتم حالياً وضع ورقات توجيه لكل خاصية من الخواص الخطرة المدرجة في الملحق الثالث في إطار اتفاقية بازل. |
69. Los planes nacionales de aplicación elaborados en el marco del Convenio de Estocolmo incluirán un inventario nacional. | UN | سوف تتضمن خطط التنفيذ الوطنية في إطار اتفاقية استكهولم قائمة جرد وطنية. |
Mantener y aumentar las alianzas con el sector privado, como las que existen en el marco del Convenio de Basilea | UN | إقامة وتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص مثلما الحال في إطار اتفاقية بازل |
También se tuvieron en cuenta los acontecimientos recientes en el marco del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional. | UN | كما تم الأخذ في الاعتبار التطورات الأخيرة في إطار اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية. |
La MPPI y la PACE, en el marco del Convenio de Basilea. | UN | مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة، والشراكة بشأن المعدات الحاسوبية، في إطار اتفاقية بازل. |
No se realizan actividades concertadas a nivel mundial para establecer ese tipo de modalidades de asociación, a excepción de las que se llevan a cabo en el marco del Convenio de Basilea. | UN | لم تبذل جهود متضافرة على الصعيد العالمي لإقامة مثل هذه الشراكات إلا في إطار اتفاقية بازل. |
Proyecto revisado de un plan estratégico para establecer procedimientos para el funcionamiento del mecanismo de intercambio de información en el marco del Convenio de Estocolmo | UN | المشروع المنقح لخطة استراتيجية لوضع تدابير من أجل تشغيل آلية تبادل المعلومات في إطار اتفاقية استكهولم |
La tercera parte presenta un resumen del estado actual de la financiación de la asistencia técnica en el marco del Convenio de Rotterdam. | UN | الجزء 3 ويوجز الحالة الراهنة لتمويل المساعدة التقنية بموجب اتفاقية روتردام. |
Actualmente se están elaborando en el marco del Convenio de Basilea documentos de orientación para cada una de las características peligrosas descritas en el anexo III. | UN | ويجري حالياً إعداد أوراق توجيه لكل خاصية من الخواص الخطرة الواردة في الملحق الثالث بموجب اتفاقية بازل. |
Mecanismos en el marco del Convenio de Rotterdam para el intercambio de información | UN | آليات لتبادل المعلومات بموجب اتفاقية روتردام |
Mandato de los centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología en el marco del Convenio de Estocolmo | UN | اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم |
Mandato de los centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología en el marco del Convenio de Estocolmo | UN | اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم |
Se prestó particular atención a la posibilidad de utilizar los centros regionales y subregionales creados en el marco del Convenio de Basilea. | UN | واتجهت الأنظار بصفة خاصة إلى إمكانية الإستفادة من المراكز الإقليمية ودون الإقليمية المنشأة في نطاق اتفاقية بازل. |
Se podría llegar a un arreglo análogo en el caso de un protocolo sobre el mercurio en el marco del Convenio de Estocolmo. | UN | 12 - ويمكن وضع ترتيبات مماثلة فيما يتعلق ببروتوكول بشأن الزئبق ضمن إطار اتفاقية استكهولم. |
Las disposiciones financieras previstas en el marco del Convenio de Libre Asociación en su forma enmendada vencen en 2023, por lo que se pensó que los ingresos del Fondo Fiduciario del Pueblo de la República de las Islas Marshall podrían suplir esa terminación del apoyo financiero de los Estados Unidos. | UN | وسينتهي سريان الأحكام المالية الواردة في اتفاق الارتباط الحر بصيغته المعدلة في عام 2023 ومن المتوقع أن تعوض إيرادات الصندوق الاستئماني لشعب جمهورية جزر مارشال عن الدعم المالي الذي ستتوقف الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديمه. |
en el marco del Convenio de Londres y el Protocolo de Londres, desde 2005 se han realizado progresos con miras a regular el secuestro del CO2 en las formaciones geológicas del subsuelo marino. | UN | 77 - ومنذ عام 2005، وفي إطار اتفاقية لندن وبروتوكول لندن، أُحرز تقدم نحو تنظيم احتجاز ثاني أكسيد الكربون في التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار. |
Característica de peligro H11 en el marco del Convenio de Basilea | UN | الخاصية الخطرة H11 طبقاً لاتفاقية بازل |
El aspecto más importante de la asistencia técnica en el marco del Convenio de Rotterdam, por lo tanto difiere del mismo de dicha asistencia en los otros dos instrumentos. | UN | ولذلك تختلف نقطة تركيز المساعدة التقنية ضمن اتفاقية روتردام عن نقطة تركيز هذه المساعدة ضمن إطار الصكين الأخيرين. |