ويكيبيديا

    "en el ministerio de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في وزارة حقوق
        
    • بوزارة حقوق
        
    • داخل وزارة حقوق
        
    • لدى وزارة حقوق
        
    • إلى وزارة حقوق
        
    1992 a 1993 Directora de Protección y Defensa de los Derechos Humanos en el Ministerio de Derechos Humanos UN ١٩٩٢ إلى ١٩٩٣ مديرة مسؤولة عن حماية حقوق اﻹنسان والدفاع عنها في وزارة حقوق اﻹنسان.
    1993 al presente Directora General de Derechos Humanos en el Ministerio de Derechos Humanos y Rehabilitación UN ١٩٩٣ حتى اﻵن المديرة العامة لحقوق اﻹنسان في وزارة حقوق اﻹنسان وإعادة التأهيل.
    :: Creación de una biblioteca en el Ministerio de Derechos Humanos y un sistema de archivos que funcione eficazmente UN إنشاء مكتبة في وزارة حقوق الإنسان ووضع نظام لحفظ الوثائق يؤدي وظيفته
    Doctora en Derecho Público, en la actualidad es Directora General de Derechos Humanos en el Ministerio de Derechos Humanos y Democracia. UN دكتورة في القانون العام وتشرف حالياً على الإدارة العامة لحقوق الإنسان بوزارة حقوق الإنسان والديمقراطية.
    La Oficina de Igualdad de Género, que formaba parte de la Secretaría General del Gobierno de Montenegro, fue reorganizada y se integró en el Ministerio de Derechos Humanos y Derechos de las Minorías como Departamento de Igualdad de Género. UN وأعيد تنظيم مكتب المساواة بين الجنسين، الذي كان يعمل في إطار الأمانة العامة لحكومة الجبل الأسود، ليصبح إدارة المساواة بين الجنسين داخل وزارة حقوق الإنسان والأقليات في الجبل الأسود.
    Consejero Director en el Ministerio de Derechos y Libertades del Ciudadano, de 1986 a 1991 UN كبير المستشارين لدى وزارة حقوق المواطن وحرياته، من 1986 إلى 1991
    Peace Worldwide examinó la cuestión en el Ministerio de Derechos Humanos del Pakistán. UN وناقشت منظمة إحلال السلام هذا الموضوع في وزارة حقوق الانسان في باكستان.
    en el Ministerio de Derechos humanos y de la promoción cívica existe una dirección encargada del seguimiento de los acuerdos internacionales de derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد في وزارة حقوق الإنسان والنهوض بالمسؤولية المدنية إدارة مكلفة بمتابعة الاتفاقات الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    La creación de la Dirección de Protección en el Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Públicas ha contribuido a reducir el número de casos de detenciones arbitrarias. UN وقد أسهم إنشاء إدارة للحماية في وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة في خفض عدد حالات الاحتجاز التعسفي.
    Consejero jurídico en el Ministerio de Derechos Humanos y de Relaciones con las Instituciones, de mayo a noviembre de 1993. UN مستشار قانوني في وزارة حقوق اﻹنسان والعلاقات مع المؤسسات من أيار/مايو الى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Entre las medidas para poner de relieve los derechos humanos de la mujer se ha incluido la creación de una dependencia de la mujer en el Ministerio de Derechos humanos en un Estado Parte y un comité interministerial sobre derechos humanos. UN وتضمنت الخطوات المتخذة ﻹدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية إنشاء وحدة لشؤون المرأة في وزارة حقوق اﻹنسان في إحدى الدول اﻷطراف ومن خلال لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق اﻹنسان.
    Entre las medidas para poner de relieve los derechos humanos de la mujer se ha incluido la creación de una dependencia de la mujer en el Ministerio de Derechos humanos en un Estado Parte y un comité interministerial sobre derechos humanos. UN وتضمنت الخطوات المتخذة ﻹدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية إنشاء وحدة لشؤون المرأة في وزارة حقوق اﻹنسان في إحدى الدول اﻷطراف ومن خلال لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق اﻹنسان.
    Asesor jurídico en el Ministerio de Derechos Humanos y el Ministerio de los Nacionales de Malí en el Exterior UN 1992-1993: مستشار قانوني في وزارة حقوق الإنسان وفي وزارة الخارجية
    Recomienda también que el Estado Parte examine la idoneidad de que el Organismo para la Igualdad de Género esté ubicado en el Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados y considere la posibilidad de establecerlo como órgano bajo la responsabilidad directa del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تستعرض الدولة الطرف مدى ملائمة موقع الوكالة، في وزارة حقوق الإنسان واللاجئين، وأن تنظر في مسألة جعلها هيئة تتبع مباشرة مجلس وزراء البوسنة والهرسك.
    1992-1993: Asesor jurídico en el Ministerio de Derechos Humanos. Asesor jurídico en el Ministerio de los Nacionales de Malí en el Exterior UN 1992-1993: مستشار قانوني في وزارة حقوق الإنسان ووزارة شؤون الماليين العاملين في الخارج في مالي
    Deseo expresar mi agradecimiento personal y mis mejores deseos al Primer Ministro, a usted y a quienes trabajan en el Ministerio de Derechos Humanos, y transmitirles mis anhelos de seguridad, estabilidad y paz para la República del Iraq. UN أتوجه بالشكر الشخصي لدولة رئيس الوزراء ولشخصكم الكريم وللإخوة العاملين في وزارة حقوق الإنسان، متمنيا لكم دوام الصحة ولجمهورية العراق الأمن والاستقرار والسلام. مع أطيب التمنيات.
    i) Creación de un centro de datos y de conocimientos en el Ministerio de Derechos Humanos que opera mediante una red de enlace automática que une el Centro con los organismos encargados del intercambio de datos y el fortalecimiento de la cooperación en la esfera de la protección y refuerzo de los derechos humanos; UN إنشاء مركز معلوماتي معرفي بوزارة حقوق الإنسان يعمل بشبكة ربط آلية بينها والجهات المعنية لتبادل المعلومات وتعزيز التعاون في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Toda la información necesaria para manejar la base de datos de víctimas de la trata se proporciona por medio de un formulario único, que puede obtenerse en el Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados. UN وكافة ما يلزم من بيانات لازمة لإدارة قاعدة بيانات ضحايا الاتجار بالبشر يُقدم عن طريق استمارة فريدة من نوعها، موجودة بوزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك.
    104. La situación varió tras el cambio de régimen y la instauración de un sistema democrático basado en la igualdad ante la ley y cinco mujeres fueron nombradas para cargos ministeriales en el Ministerio de Derechos Humanos, el Ministerio de Vivienda, el Ministerio de Medio Ambiente, el Ministerio Estatal de Asuntos Provinciales y el Ministerio Estatal de Asuntos de la Mujer en el Gobierno constituido en 2006. UN 104- وقد تغير الحال بسبب تغير نظام الدولة السياسي بتحوله إلى نظام ديمقراطي أساسه المساواة أمام القانون وبناءً عليه فقد تم تولية خمسة مناصب وزارية للنساء تمثلت بوزارة حقوق الإنسان، ووزارة الإسكان، ووزارة البيئة، ووزارة الدولة لشؤون المحافظات، ووزارة الدولة لشؤون المرأة، ضمن الحكومة المشكلة عام 2006.
    Bosnia y Herzegovina se unió al proyecto que tenía por objeto determinar las necesidades de la minoría romaní en todo el territorio del Estado; sobre la base de ese proyecto se creará el Registro Central de los Romaníes en el Ministerio de Derechos Humanos. UN وانضمت البوسنة والهرسك إلى مشروع تسجيل احتياجات أقلية الغجر في كامل البلد، الذي سيتم على أساسه إنشاء السجل المركزي للغجر داخل وزارة حقوق الإنسان.
    751. El Comité recomienda que el Estado Parte apoye plenamente las actividades del recién creado Centro de los Derechos del Niño en el Ministerio de Derechos Humanos, e inicie un proceso que permita al centro convertirse en un órgano independiente para la supervisión de la aplicación de la Convención de los Derechos del Niño. UN 751- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم دعمٍ كاملٍ لأنشطة مركز حقوق الطفل الذي أنشىء حديثاً داخل وزارة حقوق الإنسان، وبأن تباشر عملية تتيح لهذا المركز أن يتطور ليصبح هيئة مستقلة لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    De conformidad con las leyes y la legislación secundaria, seis minorías (croata, bosnia, romaní, musulmana, albanesa y serbia) cuentan con su propio consejo. Los consejos están inscritos en el Ministerio de Derechos de las Minorías y tienen la condición de persona jurídica. UN ووفقاً للقوانين والتشريعات الفرعية، توجد في الجبل الأسود ستة مجالس للأقليات، هي: المجلس الكرواتي والمجلس البوسني ومجلس الرّوما والمجلس الإسلامي والمجلس الألباني والمجلس الصربي، وهي مسجّلة لدى وزارة حقوق الأقليات ولها شخصية اعتبارية.
    93. La transformación de la Dependencia de Derechos Humanos, dependiente de la Oficina del Primer Ministro, en el Ministerio de Derechos Humanos fue un tema controvertido en el Pakistán, pero se puede considerar como potencialmente positiva. UN ٣٩- أما تحويل وحدة حقوق اﻹنسان المسؤولة أمام رئيسة الوزراء إلى وزارة حقوق اﻹنسان، فقد كان مثيراً للجدل ولكنه يمكن اعتباره بمثابة تطور إيجابي محتمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد