ويكيبيديا

    "en el nivel local" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الصعيد المحلي
        
    • على المستوى المحلي
        
    • وعلى الصعيد المحلي
        
    • وعلى المستوى المحلي
        
    • في المستوى المحلي
        
    :: Porcentaje de ingresos centrales totales que se gastan en el nivel local. UN :: النسبة المئوية لمجموع الإيرادات المركزية التي تنفق على الصعيد المحلي.
    Además, en el nivel local se nombran delegados para que se encarguen de la ejecución de las medidas de seguridad. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعين أمناء على الصعيد المحلي لتأمين تنفيذ التدابير اﻷمنية.
    Se ha dado prioridad al fortalecimiento de las capacidades de las estructuras decisorias existentes en el nivel local. UN وقد أُعطيت الأولوية لتعزيز قدرات الهياكل القائمة لصنع القرار على الصعيد المحلي.
    También cabe citar en el nivel local el BNDA, los fondos locales procedentes de los ingresos del algodón o del arroz, los fondos de las ONG y los fondos de la cooperación descentralizada. UN ويمكن أيضاً أن يُذكر على المستوى المحلي البنك الوطني للتنمية الزراعية، والموارد المالية القروية المتأتية من بيع محاصيل القطن أو الأرز، وموارد المنظمات غير الحكومية، وموارد التعاون اللامركزي.
    Además, se ha establecido un mecanismo de comunicación sectorial que pasa por los facilitadores ambientales de distrito y los funcionarios de extensión de bosques y agricultura en el nivel local. UN وإضافة إلى ذلك تم إنشاء آلية للاتصال بالقطاعات من خلال القائمين بتيسير شؤون البيئة في المقاطعات ومن خلال العاملين في الإرشاد الحراجي والزراعي على المستوى المحلي.
    La campaña de concienciación se concentró también en el nivel local, donde se organizaron reuniones y talleres. UN وتركزت التوعية أيضا على الصعيد المحلي حيث نُظمت اجتماعات وحلقات عمل.
    Se alentó también la cooperación interministerial y la integración a nivel nacional y horizontal de los asociados en el nivel local. UN وجرى أيضا تشجيع التعاون فيما بين الوزارات على الصعيد الوطني والتكامل الأفقي بين الشركاء على الصعيد المحلي.
    En el Afganistán existen en el nivel local unas estructuras tradicionales de consulta y gobierno de gran arraigo, tanto en las zonas rurales como urbanas. UN ففي أفغانستان، توجد على الصعيد المحلي هياكل أساسية تقليدية قوية للتشاور والحكم في كل من المناطق الريفية والحضرية.
    En cambio, la participación de las mujeres en el nivel local es muy exigua, y las medidas que se han adoptado para remediar esta insuficiencia son muy débiles. UN أما مشاركة المرأة على الصعيد المحلي فهي منخفضة جدا، كما أن التدابير المتخذة لمعالجة هذه الحالة على درجة كبيرة من الضعف.
    Sin embargo, todavía no se han elaborado estrategias eficaces para aprovechar la capacidad del sector privado, especialmente en el nivel local. UN غير أن الأمر مازال يستلزم بعد وضع استراتيجيات فعالة للاستفادة من قدرات القطاع الخاص، ولا سيما على الصعيد المحلي.
    La presencia de observadores en el nivel local parece tener un efecto tranquilizador y permite un contacto inicial con las partes sobre el terreno. UN ويبدو أن عمل المراقبين على الصعيد المحلي له تأثير مهدئ، ويسر في الوقت نفسه التعامل مع الأطراف في الميدان.
    Debemos asignar mayor importancia a las pruebas, la innovación y las asociaciones de colaboración, así como a la mejora de la capacidad, especialmente en el nivel local. UN وعلينا أن نركِّز بشكل أكبر على الأدلة والابتكار والشراكات، وكذلك على تعزيز القدرات، خصوصا على الصعيد المحلي.
    Para ello se organizan foros en el nivel local en el que intervienen con intensidad y gran interés organizaciones no gubernamentales, asociaciones, cámaras de agricultura y de comercio, pastores y agricultores. UN وفي هذا الصدد نظمت منتديات على الصعيد المحلي شاركت فيها باهتمام وبصورة مكثفة المنظمات غير الحكومية والرابطات والغرف التجارية والزراعية والرعاة والزراع.
    Todas estas ideas no podrán dar fruto hasta que las medidas de fortalecimiento de las capacidades nacionales de lucha contra la desertificación, particularmente en el nivel local, hayan sido definidas. UN ولن تؤتي جميع هذه الأفكار ثمارها ما لم تحدَد إجراءات تعزيز القدرات الوطنية في مجال مكافحة التصحر، وخاصة على الصعيد المحلي.
    Según se espera, el nuevo Código Electoral en el que se establece un sistema de mayoría contribuirá a que aumente el número de mujeres representantes en el nivel local. UN ومن المتوقع أن يزيد قانون الانتخابات الجديد الذي سيؤسس نظام الأغلبية، عدد الممثلات من النساء على المستوى المحلي.
    :: La cultura y las normas sociales imperantes con respecto a la función de las mujeres representan obstáculos en el nivel local. UN :: تشكل الثقافة والأنماط الاجتماعية السائدة فيما يختص بدور المرأة عقبات على المستوى المحلي.
    Señala con preocupación la falta de fondos presupuestarios destinados a los niños en el nivel local. UN وتلاحظ اللجنة بقلق النقص في مخصصات الميزانية للأطفال على المستوى المحلي.
    :: Organización de programas para beneficiar a las mujeres en el nivel local UN :: تنظيم برامج تفيد المرأة على المستوى المحلي.
    :: Resolución, por medio de actividades diarias de facilitación, de cuestiones prácticas que afectan a las comunidades minoritarias o las relaciones entre las comunidades en el nivel local en todo Kosovo UN :: القيام، عن طريق التيسير اليومي، بحل القضايا العملية التي تمسّ طوائف الأقليات أو تؤثر على العلاقات بين الطوائف على المستوى المحلي في جميع أرجاء كوسوفو
    En la mayoría de los casos, en el nivel local, los representantes indígenas ni siquiera sabían de la existencia de este proceso. UN وفي معظم الحالات، كان ممثلو الشعوب الأصلية، في المستوى المحلي لا يعلمون بوجود مثل هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد