ويكيبيديا

    "en el perú" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بيرو
        
    • وفي بيرو
        
    • ففي بيرو
        
    • إلى بيرو
        
    • ببيرو
        
    • لدى بيرو
        
    • من بيرو
        
    • في البيرو
        
    • الى بيرو
        
    • على بيرو
        
    • سكان بيرو
        
    • شهدتها بيرو
        
    • بيرو من
        
    • في شيلي
        
    Sin embargo, la magnitud de la mortalidad en el Perú es todavía muy elevada y se mantiene por encima del promedio latinoamericano. UN ومع ذلك فان وفيات الرضع في بيرو لم تزل عالية جدا ولم تزل أعلى من المتوسط في أمريكا اللاتينية.
    Sin embargo, la magnitud de la mortalidad en el Perú es todavía muy elevada y se mantiene por encima del promedio latinoamericano. UN ومع ذلك فان وفيات الرضع في بيرو لم تزل عالية جدا ولم تزل أعلى من المتوسط في أمريكا اللاتينية.
    Sin embargo, la magnitud de la mortalidad en el Perú es todavía muy elevada y se mantiene por encima del promedio latinoamericano. UN ومع ذلك فان وفيات الرضع في بيرو لم تزل عالية جدا ولم تزل أعلى من المتوسط في أمريكا اللاتينية.
    61. en el Perú hay otras leyes encaminadas a promover y proteger la actividad económica de las minorías. UN ٦١ - وفي بيرو عدد آخر من القوانين يهدف إلى تعزيز النشاط الاقتصادي لﻷقليات وحمايته.
    El jefe de la delegación peruana y Ministro de Justicia ha afirmado que las violaciones de los derechos humanos en el Perú eran actos de violencia individuales. UN وقال إن رئيس وفد بيرو الذي هو باﻹضافة إلى ذلك، وزير العدل أعلن أن انتهاكات حقوق اﻹنسان في بيرو كانت أعمالا فردية عنيفة.
    Además, se hace algunas preguntas acerca de la aplicación de los artículos 8 y 22 del Pacto en el Perú. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قالت إنها تتساءل بصفة شخصية عن تطبيق المادتين ٨ و٢٢ من العهد في بيرو.
    Se aludió a una reciente enmienda del derecho de patentes en el Perú que confiere una protección más amplia a los conocimientos indígenas. UN وتمت اﻹشارة إلى تعديل أجري مؤخراً على قانون براءة الاختراع في بيرو تمّ بموجبه توفير حماية أوسع لمعارف السكان اﻷصليين.
    Desde 1982 hasta 1994 ha trabajado en equipos jurídicos de defensa de los derechos humanos, lo que incluía la problemática de la tortura en el Perú. UN من عام 1982 إلى عام 1994، عمل في أفرقة قانونية معنية بالدفاع عن حقوق الإنسان، بما في ذلك مشكلة التعذيب في بيرو.
    El éxito de esta modalidad en un municipio del Ecuador ha hecho que se repitiera en otros lugares del Ecuador y también en el Perú. UN وقد أدى نجاح هذه الطريقة في إحدى بلديات إكوادور إلى تشجيع تكرارها في مناطق أخرى من إكوادور، بل في بيرو المجاورة.
    Añadió que cada seis meses la visitaban funcionarios de la Embajada venezolana en el Perú. UN وأضافت إنها تتلقى زيارات كل ستة أشهر من أعضاء السفارة الفنزويلية في بيرو.
    Añadió que cada seis meses la visitaban funcionarios de la Embajada venezolana en el Perú. UN وأضافت إنها تتلقى زيارات كل ستة أشهر من أعضاء السفارة الفنزويلية في بيرو.
    Se han publicado más de 5.000 ejemplares para su utilización en el Perú. UN وقد أُنتج ما يزيد على 000 5 نسخة لاستخدامها في بيرو.
    Nosotros, en el Perú, hemos vivido esta disyuntiva que hoy también la vive dramáticamente el Gobierno del Presidente Boris Yeltsin en Rusia. UN وقد مررنا نحن في بيرو بتجربة التفكك التي تمر بها حكومة الرئيس بوريس يلتسن اﻵن بشكل محزن.
    Ahora sí podemos hablar de Estado y democracia en el Perú. UN واﻵن نستطيع أن نتكلم عن الدولة والديمقراطية في بيرو.
    Estas variaciones ascendían al 14,4% en el Uruguay, el 21,0% en Bolivia y el 19,4% en el Perú. UN لقد كانت هذه التكاليف بنسبة ١٤,٤ في المائة في أوروغواي و ٢١,٠ في المائة في بوليفيا، و ١٩,٤ في المائة في بيرو.
    Las políticas económicas ejecutadas en el Perú han hecho posible un programa social a través de la inversión no inflacionaria y con recursos propios. UN وقد أتاحت السياسات الاقتصادية المتبعة في بيرو تنفيذ برنامج اجتماعي عن طريق الاستثمار اللاتضخمي بمواردنا الخاصة.
    No obstante, le siguen preocupando las persistentes denuncias de violaciones del derecho a la vida en el Perú. UN ومع ذلك، فإن المقرر الخاص ما زال قلقا إزاء استمرار الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في بيرو.
    en el Perú, la norma marco que protege la libertad de información es la Constitución Política, ya que no hay ley de prensa vigente. UN وفي بيرو يمثل الدستور اﻹطار القانوني الذي يحمي حرية اﻹعلام، ذلك أنه لا يوجد أي قانون سار بشأن الصحافة.
    en el Perú, el Programa 21 representa el nuevo paradigma del desarrollo humano sostenible. UN وفي بيرو يمثل جدول اﻷعمال ٢١ النمـوذج الجـديد للتنمية اﻹنسانية المستدامة.
    en el Perú y en Sri Lanka las mujeres combatientes participan cada vez más en el frente de batalla. UN وفي بيرو وسري لانكا تقوم المقاتلات من النساء بدور متزايد على الخطوط اﻷمامية لجبهة القتال.
    Por ejemplo, en el Perú, los niños trabajadores, los niños de la calle y los niños dedicados al servicio doméstico son los grupos más vulnerables de la sociedad. UN ففي بيرو مثلا يعد اﻷطفال العاملون، وأطفال الشوارع، واﻷطفال في الخدمة المنزلية، أضعف فئات المجتمع.
    Ambos declaran haber sido detenidos, encarcelados y torturados en el Perú, y que temen ser torturados de nuevo si regresan. UN كما يذكران أنهما اعتقلا واحتجزا وعذبا في بيرو وأنهما يخشيان أن يعذبا من جديد إذا ما أعيدا إلى بيرو.
    Para dar un tratamiento orgánico al tema, hemos creado en el Perú hace pocos meses el Ministerio del Medio Ambiente. UN يتعين علينا أن نتبع نهجا عضويا تجاه هذه المسائل. وبقدر ما يتعلق الأمر ببيرو فإننا أنشأنا وزارة للبيئة قبل بضعة شهور.
    en el Perú no existe ninguna duda sobre la urgencia de enfrentar decididamente la eliminación del terrorismo a través de esfuerzos conjuntos por parte de toda la comunidad internacional. UN وليس لدى بيرو أدنى شك فيما يتعلق بالحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراء حاسم للقضاء على الإرهاب من خلال الجهود الموحدة للمجتمع الدولي بأسره.
    Con estas miras, en 1990 se llevaron a cabo, sobre el terreno, estudios de la oferta y la demanda en el Perú, Chile, la Argentina, el Brasil y el Uruguay. UN وأجريت لهذا الغرض دراسات استقصائية ميدانية للعرض والطلب في عام ١٩٩٠ في كل من بيرو وشيلي واﻷرجنتين والبرازيل وأوروغواي.
    en el Perú, las mujeres denuncian la falta de información adecuada en materia de anticonceptivos. UN وتشكو النساء في البيرو من نقص المعلومات عن موانع الحمل.
    Otra norma importante es el Decreto legislativo Nº 663 (29 de agosto de 1991), mediante el cual se regula la aplicación del " Programa de migración-inversión " , destinado a facilitar el ingreso al país de los extranjeros que deseen aportar capital e invertir en el Perú. UN وهناك معيار هام آخر وهو المرسوم التشريعي رقم ٣٦٦ )٩٢ آب/أغسطس ١٩٩١( الذي ينظم تطبيق " برنامج الهجرة - الاستثمار " ، المقصود به تسهيل دخول اﻷجانب الراغبين في إدخال رأس المال والاستثمار الى بيرو.
    Elogió la disminución constante del trabajo infantil en el Perú y la creación del Comité Directivo Nacional para la Prevención y Erradicación del Trabajo Infantil. UN وأثنت سنغافورة على بيرو لتحقيقها انخفاضاً مطرداً في عمل الأطفال في بيرو وإنشائها لجنة التوجيه الوطنية، لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه.
    Estas cifras demuestran que en el Perú continúa el proceso de concentración poblacional en centros poblados urbanos. UN وتبين هذه اﻷرقام أن سكان بيرو ما زالوا يتركزون في المراكز الحضرية.
    El auge del cobre en el Perú se tradujo en la creación de nuevos municipios, banca y servicios financieros durante la década de 1860. UN وأدت طفرة النحاس التي شهدتها بيرو إلى إنشاء مناطق صناعية وتوفير خدمات مصرفية ومالية في الستينات من القرن التاسع عشر.
    2. Un acto cometido fuera del Perú por un nacional extranjero quien se encuentra en el Perú. UN جريمة اقترفت خارج بيرو من قبل مواطن يقيم حاليا في بيرو
    Por ejemplo, los programas de reparación aprobados en Chile y la Argentina y los propuestos en el Perú comprenden medidas de reparación simbólica, programas sanitarios y orientados a la educación, e indemnizaciones económicas. UN فمثلاً تشتمل برامج التعويض التي اعتُمدت في شيلي والأرجنتين واقتُرحت في بيرو على تدابير تعويضات رمزية، وبرامج موجهة نحو الصحة والتعليم، وتعويضات اقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد