Y ese cambio en el que el número de personas mayores en el planeta era mayor que el de jóvenes. | TED | و نقطة التحول هذه. عندما كان عدد السكان المسنين على الكوكب أكثر من صغار السن لأول مرة. |
Bueno, si existe un centro del universo, estás en el planeta más alejado de él. | Open Subtitles | حسنا، اذا كان هناك المركز اللامع الى الكون اذاً أنت على الكوكب الأبعد |
E incluso una guerra nuclear limitada con decenas de armas nucleares, podría suponer el final de toda la vida en el planeta. | TED | وحتى حرب نووية محدودة تشمل، مثلاً، عشرات من الأسلحة النووية، يمكن أن تؤدي إلى نهاية الحياة على هذا الكوكب |
Este es uno de los únicos 300 yaks salvajes que quedan en el planeta. | Open Subtitles | هذا الحيوان يعد واحد من 300 ثور بري متبقية على هذا الكوكب |
Fue elegido número uno dentro de las 100 personas más interesantes en el planeta. | Open Subtitles | لقد صُوّت بأنّه واحد من مائة شخص مُثير للإهتمام على كوكب الأرض. |
Ojalá que este mensaje, rico en fraternidad, ilumine nuestra mirada en la lucha contra la desertificación en el planeta. | UN | فلتكن هذه الرسالة المفعمة باﻷخوة نبراسا يضيئ طريقنا في مكافحة التصحر على كوكبنا. |
Dice que nuestra presencia en el planeta solo causaría más pánico y temor. | Open Subtitles | يقول أن تواجدكم على الكوكب سيولّد فقط المزيد من الفوضى والرعب |
De cualquier manera, eso no quiere decir que no hay agua en el planeta. | Open Subtitles | مع ذلك فهذا لا يعني أنه لا يوجد ماء على الكوكب إطلاقا |
Ahora nuestra presencia en el planeta está cambiando no sólo la temperatura, sino la química de los océanos. | Open Subtitles | وجودنا على الكوكب الآن لا يقتصر على تغيّر درجة الحرارة فحسب إنما التركيبة الكيميائية للمحيطات |
Estoy seguro que está familiarizado con la Copa del Mundo, el drama cuatrienal sin igual en el planeta. | Open Subtitles | ،أنا متأكد أنّك على علم بكأس العالم الدراما الأربعية التي لا مثيل لها على الكوكب |
Es muy consciente de que, como todo ser vivo en el planeta, hospeda a virus externos y bacterias. | Open Subtitles | و هو مُدرك تماماً بأنَّه كَكُل كائنٍ حي على الكوكب يستضيف فيروسات خارجية و بكتيريا. |
Esta es una arma de fuego por cada 12 personas en el planeta. | Open Subtitles | هذا هو سلاح ناري واحد لكل 12 شخصا على هذا الكوكب. |
Gracias a la maldita Internet, todo el mundo en el planeta sabe sobre su reputación. | Open Subtitles | شكرا لشبكة الانترنت اللعينة كل شخص على هذا الكوكب يعرف بسمعة هذا المنزل |
Es el único en el planeta que ama las películas más que yo. | Open Subtitles | فهو الرجل الوحيد على هذا الكوكب يحب الأفلام أكثر مما أفعل. |
Ninguna mujer en el planeta ha dado a luz en seis años. | Open Subtitles | منذ ست سنوات لم تلد اي امرأة على هذا الكوكب |
Cada ser humano en el planeta Tierra... será parte de un organismo gigante. | Open Subtitles | كل إنسان على كوكب الأرض سيكون جزءً من كائن عملاق واحد. |
En un mundo globalizado, cualquier cosa que ocurra en el planeta puede afectar a toda la comunidad internacional. | UN | وفي عالم متعولم، يمكن لكل ما يحدث على كوكب الأرض أن يؤثر على المجتمع الدولي بأسره. |
en el planeta viven 5.500 millones de personas, número que aumenta en 90 millones año tras año. | UN | حيث يعيش على كوكبنا خمسة مليارات ونصف المليار من البشر. |
Desde ese punto de vista, el impacto de los seres humanos en el planeta conllevaba algunos problemas éticos perturbadores. | UN | ومن وجهة النظر تلك، فإن الأثر الذي يحدثه الإنسان في الكوكب تترتب عليه بعض المشاكل الأخلاقية المثيرة للقلق. |
- Cada mañana, cuando salga el sol está tierra es el primer lugar en el planeta en recibir sus rayos rejuvenecedores. | Open Subtitles | عند كل صباح عندما تشرق الشمس هذه الأرض هي أول مكان على وجه الأرض يستقبل أشعة تجديد الشباب |
Es el lugar más frío, ventoso, y sin vida en el planeta Tierra | Open Subtitles | هذه هو المكان الأبرد و الأكثر عصفاً و قفراً على الأرض |
Estamos seguros de que este tratado hará aún más difícil la difusión de las armas nucleares en el planeta. | UN | وستجعل هذه المعاهدة، ونحن واثقون بذلك، انتشار اﻷسلحة النووية على سطح الكوكب أمراً متزايد الصعوبة. |
Y aún así en el planeta todos se revolucionan por estos... tontos comportamientos, totalmente ignorantes de... del gran meteoro vaporizador que caerá en el año 2015. | Open Subtitles | ورغم ذلك كُلّ شخص على الكوكبِ يَحْصلُ على كُلّ المُثَارون حول هذه السلوكِ الصَغيرِ العديم الجدوى، الغير مدرك بسعادة نيزك التَبخير العظيمِ |
Es el país donde los niños, víctimas de una cultura de violencia, son los que más asesinan y se suicidan en el planeta. | UN | والبلد الذي تسود أطفاله ثقافة العنف وتبلغ نسبة انتحارهم وارتكابهم للجرائم أعلى نسبة في كوكبنا. |
Como es lógico, el nacional ingresa inmediatamente en la esfera de jurisdicción territorial de otra entidad jurídica, porque prácticamente ya no existe ninguna `tierra de nadie ' en el planeta. | UN | وبطبيعة الحال، فإنه يدخل فورا في المجال الإقليمي لولاية كيان قانوني آخر، لأنه لم تعد ثمة ' ' أي أرض بلا مالك`` في هذا الكوكب. |
Puede que nos enfrentemos a un futuro de inexorable decadencia al destruir los ecosistemas frágiles que sustentan la vida en el planeta. | UN | وقد نواجه مستقبلا من التراجع الذي لا يمكن تلافيه ونحن ندمر النظم الإيكولوجية الهشة التي تدعم كل الحياة على ظهر الكوكب. |
Los valores de la Carta son eternos y deben seguir guiando nuestras acciones para promover la paz, la seguridad y la prosperidad en el planeta. | UN | إن قيم الميثاق قيمٌ أبدية، ويجب أن تستمر في توجيه أعمالنا الرامية إلى تعزيز السلام والأمن والرخاء على ظهر كوكبنا. |
Otro ejemplo que evidencia esta forma en que todas las naciones están unidas en el planeta lo constituye el tema relativo al cambio climático. | UN | وفي تغير المناخ مثال آخر يصور الترابط الذي لا يمكن إنكاره بين جميع الدول على سطح الأرض. |
Io que en este lugar, reduce el número a cuatro o cinco especies en el planeta. | Open Subtitles | الذي هناك.هذا يضيق الامر ليصل لقرابه أربعه أو خمسه أنواع من السمك علي الكوكب |