Varias delegaciones hicieron referencia a iniciativas específicas para países emprendidas desde que se celebró el debate en el pleno. | UN | وأشارت عدة وفود إلى مبادرات خاصة ببلدان محددة اتخذت منذ النقاش الذي جرى في الجلسة العامة. |
Declaraciones en el pleno del Presidente de la Comisión Especial 2 acerca de la labor realizada en esa Comisión. | UN | البيانات التي أدلى بها في الجلسة العامة رئيس اللجنة الخاصة ٢ بشأن التقدم المحرز في أعمال تلك اللجنة. |
11. Este conjunto de cuestiones será examinado en el pleno de la Asamblea General en un debate consolidado. | UN | ١١ - وتناقش هذه المجموعة من المسائل في الجلسات العامة للجمعية العامة في مناقشة موحدة. |
El debate general se llevará a cabo en el pleno. | UN | وستُجرى المناقشة العامة في الجلسات العامة. |
Además, el Yemen explicará sus razones en el pleno de la Asamblea. | UN | وسيقدﱢم اليمن إيضاحات أخرى ﻷسبابه في الجمعية في جلسة عامة. |
Declaraciones en el pleno del Presidente de la Comisión Especial 2 | UN | بيانات رئيس اللجنة الخاصة ٢ الى الهيئة العامة |
Podríamos tener cuestionarios o votaciones en el pleno. | UN | ويمكننا استطلاع اﻵراء والمواقف في الجلسة العامة. |
La fase de alto nivel se caracterizaría por una serie de intensas consultas oficiosas y un debate general en el pleno. | UN | وسوف يتميز الجزء الرفيع المستوى بسلسلة من المشاورات غير الرسمية المكثفة وبمناقشة عامة في الجلسة العامة. |
Esa propuesta no se sometió nunca a decisión en el pleno de la Conferencia de Desarme. | UN | ولم يُعتمد ذلك الاقتراح كمقرر قط في الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح. |
Insta a esforzarse al máximo para evitar votaciones en el pleno. | UN | وحث على أن تبذل كل الجهوذ الممكنة لتجنب التصويت في الجلسة العامة. |
Como continuación de los debates y las propuestas hechas en el pleno, la Comisión remitió los artículos 1, 3 y 6 a unas consultas oficiosas de composición abierta presididas por el Relator Especial. | UN | ومن أجل متابعة المناقشات التي جرت في الجلسة العامة والمقترحات التي قدمت فيها، أحالت اللجنة المواد 1 و3 و6 إلى المشاورات غير الرسمية المفتوحة التي يترأسها المقرر الخاص. |
Todos los demás problemas son un asunto de redacción, que no hace falta abordar en el pleno de la Comisión. | UN | وأي مشاكل أخرى إنما تتعلق بالصياغة ولا داعي لمعالجتها في الجلسة العامة للجنة. |
De hecho, ya se observa más puntualidad en el pleno de la Asamblea General y en la propia Comisión. | UN | والواقع أننا شهدنا بالفعل قدرا أكبر من الدقة في المواعيد في الجلسات العامة للجمعية العامة وفي جلسات اللجنة الخامسة. |
Los puntos clave expuestos en el pleno fueron una contribución útil a los debates sobre las conclusiones y las medidas propuestas en la Mesa. | UN | وقد وفرت النقاط اﻷساسية التي أثيرت في الجلسات العامة مدخلات مفيدة للمناقشات التي دارت في المكتب حول الاستنتاجات واﻹجراءات المقترحة. |
Ello permitiría escuchar en el pleno a los Estados Miembros y los observadores que quisieran participar. | UN | ومن شأن هذا الترتيب أن يسمح بالاستماع إلى الدول الأعضاء والمراقبين الذين يودون المشاركة في الجلسات العامة. |
La aprobación tuvo lugar en el pleno, conforme a la decisión del Comité de aprobar en el pleno todas sus listas de cuestiones. | UN | وقد اعتُمدت قوائم المسائل هذه في جلسة عامة عقب قرار اللجنة اعتماد جميع قوائم المسائل التي تضعها في جلسة عامة. |
La aprobación tuvo lugar en el pleno, conforme a la decisión del Comité de aprobar en el pleno todas sus listas de cuestiones. | UN | وقد اعتُمدت قوائم المسائل هذه في جلسة عامة عقب قرار اللجنة اعتماد جميع قوائم المسائل التي تضعها في جلسة عامة. |
Declaración en el pleno del Presidente de la Comisión Especial 2 acerca de la labor realizada en esa Comisión | UN | بيان رئيس اللجنة الخاصة ٢ الى الهيئة العامة عن تقدم العمل في تلك اللجنة |
- Con independencia de que el examen se lleve a cabo en el Consejo en pleno o a nivel de grupos de trabajo, el documento final debería aprobarse en el pleno del Consejo; | UN | - سواء أكان الاستعراض سيجريه المجلس في جلسات عامة أو ستجريه أفرقة عاملة، ينبغي اعتماد نتائج الاستعراض في جلسات عامة؛ |
LOS/PCN/L.5 Declaración formulada en el pleno por el Presidente de la Comisión Especial 2 sobre la marcha de los trabajos de esa Comisión | UN | LOS/PCN/L.5 بيان رئيس اللجنة الخاصة ٢ الذي أدلى به أمام الهيئة العامة بشأن سير اﻷعمال في تلك اللجنة |
Expresó su esperanza de que el resultado de este último constituyera una contribución importante al debate temático sobre el examen de las conclusiones y recomendaciones del 11º Congreso que tendría lugar en el pleno. | UN | وأعرب عن أمله في أن تمثّل نتائج هذه الحلقة مساهمة هامة في المناقشة المواضيعية بشأن النظر في استنتاجات وتوصيات المؤتمر الحادي عشر، التي ستجرى في الهيئة العامة. |
Este criterio ayudaría a la Comisión a evitar controversias en el pleno entre el Estado que ha sido objeto de la atención del relator y el propio relator. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يساعد اللجنة على تجنب الخلافات بين الدولة التي هي موضوع اهتمام المقرر الخاص والمقرر الخاص أثناء الجلسة العامة. |
En Estocolmo se estableció un grupo de redacción para que examinara las modificaciones propuestas al proyecto y presentara una versión revisada para su adopción en el pleno al cerrar la Conferencia. | UN | وفي ستكهولم، أنشئ فريق صياغة لبحث التعديلات المقترحة على مشروع خطة العمل وتقديم صيغة منقحة إلى الجلسة العامة الختامية لاعتمادها. |
Declaración en el pleno del Presidente de la Comisión Especial 3 acerca de la labor realizada en esa Comisión | UN | بيان رئيس اللجنة الخاصة ٣ إلى الهيئة العامة عن تقدم العمل في تلك اللجنة |
a) Decida examinar los temas 7 a 21 del programa en el pleno, en el marco del debate general; | UN | (أ) أن يقرِّر تناول بنود جدول الأعمال 7 إلى 21 في جلسات المؤتمر بكامل هيئته في شكل مناقشة عامة؛ |
Debía evitarse que se repitieran los mismos temas en el pleno y en los seminarios a fin de que el debate y los resultados del 11º Congreso fueran más centrados. | UN | كما خلصت إلى أنه ينبغي اجتناب تكرار المواضيع الرئيسية نفسها في المؤتمر بكامل هيئته وفي حلقات العمل أيضا، بغية اجراء مناقشة والحصول على نتائج أكثر تركيزا في المؤتمر الحادي عشر. |
y) Se recortará el número de decisiones y conclusiones y se limitará a los temas en los que se haya centrado el debate, ya sea en el pleno o en el Comité Permanente; | UN | )ذ( أن يتم الحد من عدد المقررات والاستنتاجات وقصرها على البنود التي نوقشت مناقشة مركزة إما في اللجنة بكامل هيئتها أو في اللجنة الدائمة، |
Si algún miembro del Comité solicita un debate en el pleno, éste examinará la comunicación y tomará una decisión " . | UN | وإذا طلب أي عضو في اللجنة مناقشة عامة نظرت اللجنة في البلاغ واتخذت قراراً بشأنه " . |
Ese informe se examina actualmente en cuatro de las comisiones principales y en el pleno. | UN | وفي الوقت الحالي يجري النظر في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أربع من اللجان الرئيسية وفي الجلسات العامة. |