ويكيبيديا

    "en el primer trimestre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الربع الأول
        
    • خلال الربع الأول
        
    • وفي الربع الأول
        
    • في الفصل الأول
        
    • وخلال الربع الأول
        
    • بحلول الربع الأول
        
    • في الأشهر الثلاثة الأولى
        
    • أثناء الربع الأول
        
    • خلال الفصل الأول
        
    • في النصف الأول
        
    • خلال الأشهر الثلاثة الأولى
        
    • وفي الفصل الأول
        
    • وشهد الربع الأول
        
    • للربع الأول
        
    • الخامسة في الدورة الأولى
        
    en el primer trimestre de 1999 se elaborarán directrices análogas para la evaluación de los proyectos de cooperación técnica. UN وهناك مبادئ توجيهية مماثلة لتقييم مشاريع التعاون التقني سيجري وضعها في الربع الأول من عام 1999.
    El número de consumidores de drogas sobre el que se informó aumentó un 40% en el primer trimestre de 2000. UN وقد ازداد العدد المبلغ عنه لمتعاطي العقاقير بنسبة 40 في المائة في الربع الأول من عام 2000.
    Los usuarios debieran poder acceder al programa de matrices del comercio de productos agrícolas en el primer trimestre de 2003. C. Desnutrición UN ومن المتوقع أن يصبح الوصول إلى برنامج مصفوفة التجارة الزراعية متاحا للمستعملين الخارجيين في الربع الأول من عام 2003.
    Muchos de ellos registraron un crecimiento negativo de entre 10 y 25% en el primer trimestre de 2009, y fue aún peor en el segundo trimestre. UN وشهد الكثير منها نمواً سالباً بمقدار 10 إلى 15 في المائة خلال الربع الأول من عام 2009 وتدهوراً جديداً في الربع الثاني.
    En el 2004, la cifra fue de 128 atletas y en el primer trimestre del 2005 de sólo 34. UN ففي عام 2004، بلغ الرقم 128 رياضيا، وفي الربع الأول من عام 2005 بلغ 34 رياضيا.
    Se espera publicar un informe definitivo en el primer trimestre de 2003. UN ويُتوقع إصدار تقرير نهائي في الربع الأول من عام 2003.
    Se prevé publicar el informe correspondiente en el primer trimestre de 2003; UN ويتوخى أن ينشر التقرير في الربع الأول من عام 2003؛
    El UNFPA ha emprendido un examen de los aspectos pertinentes y tiene previsto desarrollar ese marco en el primer trimestre de 2006. UN وقد بدأت الشعبة استعراض المسائل ذات الصلة، وتتوقع أن يجري إعداد هذا الإطار في الربع الأول من عام 2006.
    Las autoridades nacionales competentes han adquirido un escáner móvil para contenedores que empezará a usarse en el primer trimestre de 2006. UN وابتاعت السلطات الوطنية المختصة جهازا متنقلا للكشف على الحاويات سيوضع في الخدمة في الربع الأول من عام 2006.
    Está previsto que los otros tres se terminen en el primer trimestre de 2007. UN وينتظر الانتهاء من المشاريع الثلاثة المتبقية في الربع الأول من عام 2007.
    El número de nuevas investigaciones volvió a aumentar en el primer trimestre de 2009, un 19% con respecto a un año antes. UN وازداد عدد التحقيقات الجديدة مرة أخرى في الربع الأول من عام 2009 بنسبة 19 في المائة عن عام مضى.
    El Ministerio emprendió esas actividades de limpieza con financiación del Gobierno de Noruega en el primer trimestre de 2010. UN وقد اضطلعت الوزارة بأعمال التنظيف تلك بتمويل من الحكومة النرويجية في الربع الأول من عام 2010.
    Se espera que los resultados y logros de estas medidas adicionales se hagan evidentes en el primer trimestre de 2010. UN ومن المتوقع أن تتجلى النتائج والإنجازات التي حققتها هذه الجهود الإضافية في الربع الأول من عام 2010.
    Se prevé que este albergue comience a funcionar en el primer trimestre de 2010. UN ويعتزم أن يبدأ تشغيل هذه الدار في الربع الأول من عام 2010.
    Se prevé que la sentencia se dicte en el primer trimestre de 2012. UN ويتوقع صدور الحكم في الربع الأول من عام 2012. الإجراءات التمهيدية
    El Gobierno se propone organizar una mesa redonda de donantes en el primer trimestre de 2012 con el respaldo financiero del BAFD. UN وتعتزم الحكومة تنظيم اجتماع مائدة مستديرة للمانحين في الربع الأول من عام 2012، بدعم مالي من مصرف التنمية الأفريقي.
    Está previsto completar ambos documentos de orientación en el primer trimestre de 2012 UN ومن المقرر إنجاز الوثيقتين التوجيهيتين خلال الربع الأول من عام 2012
    Y también parece haber un incremento de matrículas para el gimnasio en el primer trimestre. Open Subtitles ويبدو أنكم شهدتم ارتفاعًا في معدل الاشتراك في نادي اللياقة خلال الربع الأول
    en el primer trimestre de 2009 la pensión media era de 258 euros. UN وفي الربع الأول من عام 2009، بلغ متوسط المعاش 258 يورو.
    El informe se presentará a la Asamblea en la continuación del sexagésimo período de sesiones, en el primer trimestre de 2006. UN وسيُقدم التقرير ذو الصلة إلى الجمعية خلال دورتها الستين المستأنفة المقرر عقدها في الفصل الأول من عام 2006.
    en el primer trimestre de 2002, se despejaron casi 24 millones de metros cuadrados en zonas de alta prioridad. UN وخلال الربع الأول من عام 2002، أزيلت الألغام في حوالي 24 مليون متر مربع من الأراضي ذات الأولوية العليا.
    El grupo de trabajo tenía previsto completar su labor en el primer trimestre de 2006. UN ومن المقرر أن تُستكمل خطة الفريق العامل بحلول الربع الأول من عام 2006.
    La economía creció un 3,6% en 1998 y alrededor de 0,9% en el primer trimestre de 1999. UN وقد نما الاقتصاد بمعدل 6, 3 في المائة في عام 1998 وبمعدل 9, 0 في المائة في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 1999.
    en el primer trimestre de 2008 se prestó apoyo informático a los miembros y suplentes. UN توفير تكنولوجيا المعلومات لدعم الأعضاء والأعضاء المناوبين أثناء الربع الأول من عام 2008
    Se espera que los elementos básicos del sistema estén instalados en el primer trimestre del 2003. UN ويتوقع إنشاء العناصر الأساسية لهذا النظام خلال الفصل الأول من عام 2003.
    Se calcula que esos proyectos se habrán concluido en el primer trimestre de 2003. UN ومن المتوقع أن تكتمل تلك المشاريع في النصف الأول من عام 2003.
    Las muertes se produjeron principalmente en el primer trimestre en pacientes que a menudo sufrían una coinfección con tuberculosis. UN ووقعت معظم حالات الوفاة خلال الأشهر الثلاثة الأولى عند المرضى المصابين في غالب الأحيان بالفيروس والسل معا.
    en el primer trimestre de 1999 el Brasil permitió que el real flotara libremente. UN وفي الفصل الأول من سنة 1999، سمحت البرازيل بالتعويم الحر للريل.
    en el primer trimestre de 2011 hubo un incremento de los incidentes violentos y se intensificaron las tensiones en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental. UN وشهد الربع الأول من عام 2011 زيادة في حوادث العنف وتصاعدا في التوترات في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Los precios medios en el primer trimestre se calcularon en 21 países. UN وأجرى واحد وعشرون بلدا حساباتها لمتوسطات الأسعار للربع الأول.
    iii) El subsidio de educación será pagadero a partir del año académico siguiente al quinto cumpleaños del hijo, o en el que el hijo complete su quinto año de vida, siempre y cuando ello ocurra en el primer trimestre de ese año académico; UN `3` تُدفع منحة الدراسة بدءا من السنة الدراسية التي تعقب سن الولد الخامسة، أو التي يستكمل فيها الولد سنه الخامسة، شريطة أن يبلغ الولد عمر الخامسة في الدورة الأولى من تلك السنة الدراسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد