ويكيبيديا

    "en el proceso de selección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عملية الاختيار
        
    • في عملية اختيار
        
    • في عملية الانتقاء
        
    • في اجراءات اﻻختيار
        
    • أثناء عملية الاختيار
        
    • في عملية انتقاء
        
    • في إجراءات الاختيار
        
    • على عملية اختيار
        
    • في إطار عملية اختيار
        
    • في اختيارهم
        
    • على عملية الاختيار
        
    • في عمليات الاختيار
        
    • على عملية انتقاء
        
    • لدى القيام بعملية فحص
        
    • بشأن عملية اختيار
        
    En consecuencia, en el proceso de selección se da prioridad a los funcionarios que deben liberar puestos cuya suspensión se ha determinado. UN ولذا تعطى اﻷولوية اﻷولى في عملية الاختيار للموظفين المقرر تركهم للوظائف التي تحدد تعليقها.
    En algunos casos podrá ser necesario que la evaluación sea realizada por una parte que no haya participado en el proceso de selección. UN وفي بعض الحالات، قد يقتضي ذلك أن يجري التقييم طرف لم يشارك في عملية الاختيار.
    De esa manera se evitan las prácticas corruptas en el proceso de selección. UN وأضاف أن من شأن هذه اﻹجراءات أن تمنع حدوث ممارسات إفسادية في عملية الاختيار.
    Sería preciso aclarar la posición exacta de los Estados partes en el proceso de selección y nombramiento del fiscal. UN ويتعين توضيح موقف الدول اﻷطراف بدقة في عملية اختيار وتعيين المدعي العام. اقامة الدعوى
    El proceso de contratación es demasiado largo, en parte debido a que los comités del personal participan en el proceso de selección de personal. UN فعملية التوظيف أطول مما ينبغي، ويرجع هذا جزئيا لاشتراك لجان الموظفين في عملية اختيار الموظفين.
    Además, simplificará la evaluación del proyecto a posteriori por los organismos y ayudará a estos en el proceso de selección de futuros colaboradores. UN وعلاوة على ذلك، سيبسط هذا تقييم الوكالات للمشروع بأثر رجعي وسيساعدها أيضا في عملية الانتقاء للشراكة في المستقبل.
    Añadió que se estaban utilizando las competencias en el proceso de selección para los equipos de servicios técnicos a los países. UN وأضافت قائلة إن الكفاءات تستعمل في عملية الاختيار التي يقوم بها فريق الخدمات التقنية القطرية.
    La definición de esas competencias, que ha constituido una guía útil para la evaluación y selección de candidatos, ya se aplicó en el proceso de selección para los cargos de director principal. UN وقد وفر تحديد هذه الاختصاصات دليلا مفيدا لتقييم المرشحين واختيارهم، وطبق في عملية الاختيار لمواقع المديرين الإداريين.
    :: Participarán en el proceso de selección personas ajenas a la profesión, inclusive en las entrevistas. UN :: يستخدم أشخاص غير مؤهلين في القانون في عملية الاختيار بما في ذلك المقابلات نفسها.
    Todo el personal directivo y los funcionarios que participan en el proceso de selección deben recibir instrucción sobre este método. UN ويلزم تدريب جميع المديرين والموظفين المشاركين في عملية الاختيار على هذه الطريقة.
    Los órganos centrales de examen no participan en el proceso de selección propiamente dicho, por lo que no pueden influir en esas decisiones. UN ولا تشترك أجهزة الاستعراض المركزية في عملية الاختيار الفعلية وهي من ثم غير قادرة على التأثير في القرارات النهائية.
    Se recomiendan las siguientes medidas para asegurar que las candidatas se tienen en cuenta en el proceso de selección: Medida 5. UN ويوصى باستعراض التدابير التالية لضمان النظر في إدراج المرشحات في عملية الاختيار:
    En particular, los resultados son visibles en el proceso de selección del personal. UN وتتجلى النتائج بشكل خاص في عملية اختيار الموظفين.
    La normalización del proceso de entrevistas también ha llevado a un aumento de la transparencia y la equidad en el proceso de selección del personal. UN وأسفرت عملية توحيد إجراء المقابلات أيضا عن المزيد من توخي الشفافية والإنصاف في عملية اختيار الموظفين.
    Sin embargo, otros representantes dijeron que el principio podría incorporar un elemento de condicionalidad en el proceso de selección de proyectos que iría en detrimento de algunas Partes. UN بيد أن آخرين قالوا بأنه قد يدخل مشروطية في عملية اختيار المشاريع وقد يعمل على الإجحاف ببعض الأطراف.
    Cabe esperar que en el proceso de selección de los consultores externos se respete plenamente la práctica exigida en la licitación internacional. UN وتتوقع الاحترام الكامل في عملية اختيار الاستشاريين الخارجيين لممارسة العطاءات الدولية المطلوبة.
    Por tanto, los expertos señalaron la necesidad de incluir las ETN en el proceso de selección de sus proveedores. UN ومن ثم أشار الخبراء إلى ضرورة إشراك الشركات عبر الوطنية في عملية اختيار مورديها.
    No obstante, se ha revisado la política de contratación a fin de otorgar más autoridad a las misiones sobre el terreno en el proceso de selección de personal para llenar vacantes. UN غير أنه تمت مراجعة سياسة التوظيف لإعطاء البعثات في الميدان مزيدا من السلطة في عملية الانتقاء لملء الشواغر.
    en el proceso de selección se hace especial hincapié en las ventajas que podrían obtener sus instituciones de los conocimientos adquiridos por los participantes. UN وتولي أثناء عملية الاختيار الاعتبار اللازم للفائدة التي يمكن للمشاركين أن يجنوها لمؤسساتهم نتيجة ما يكتسبونه من معرفة.
    El Comité Permanente entre Organismos participa en el proceso de selección del coordinador de actividades humanitarias. UN وتقوم اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بدور في عملية انتقاء المنسق اﻹنساني.
    5. Contribución a los gastos de participación en el proceso de selección 45-46 19 UN 5 - الإسهام في تكاليف المشاركة في إجراءات الاختيار
    En este período de transición, la Oficina participó activamente en el proceso de selección de los ombudsman regionales y en los procesos para llenar otras vacantes en la Sede. UN وخلال هذه الفترة الانتقالية، انكب المكتب بنشاط على عملية اختيار أمناء مظالمه الإقليميين وملء الشواغر الأخرى في المقر.
    9. Exhorta al Secretario General a que vele por que el Coordinador del Socorro de Emergencia y el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo intensifiquen sus consultas antes de presentar recomendaciones finales en el proceso de selección de coordinadores residentes en países en que probablemente se requieran importantes operaciones de respuesta humanitaria; UN 9 - يدعو الأمين العام إلى أن يكفل تحسين المشاورات التي يجريها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كلاهما قبل تقديم توصيات نهائية في إطار عملية اختيار المنسقين المقيمين في البلدان التي يحتمل أن تحتاج إلى عمليات كبيرة في مجال الاستجابة للحالات الإنسانية؛
    :: Establecer un servicio de contratación dedicado a apoyar a los administradores en el proceso de selección de personal. UN :: إنشاء دائرة مخصصة للتوظيف لدعم المديرين في اختيارهم للموظفين.
    Se introducirán otros cambios importantes en el proceso de selección y tramitación. UN 28 - وهناك تغييرات رئيسية أخرى ستدخل على عملية الاختيار والموافقة.
    Expresa su preocupación por la falta de transparencia en el proceso de selección, que a menudo se realiza sin anunciar las vacantes. UN ويشعر وفده بالقلق إزاء الافتقار إلى الشفافية في عمليات الاختيار التي كثيراً ما تتم دون الإعلان عن الشواغر.
    Como parte de un cambio general del marco de gestión de los asociados en la ejecución, se prevén cambios en el proceso de selección de asociados. UN والمتوقع أن تطرأ تغييرات على عملية انتقاء الشركاء وذلك كجانب من التغيير الشامل في الإطار العام لإدارة الشركاء في التنفيذ.
    Recomendación 6. en el proceso de selección de solicitudes relativas a emergencias crónicas, pedir información sobre la forma en que la financiación a corto plazo proporcionada por el Fondo apoyaría a los programas de reducción de la vulnerabilidad a largo plazo, que por lo general están dirigidos por los gobiernos. UN 58 - التوصية 6 - يتعين، لدى القيام بعملية فحص الطلبات المتعلقة بحالات الطوارئ المزمنة، طلب معلومات بشأن كيفية دعم التمويل القصير الأجل المقدم من الصندوق لبرامج الحد من أوجه الضعف الطويلة الأجل، التي تقودها الحكومة في العادة.
    Por lo tanto, es necesario establecer una serie de mecanismos que permitan a la empresa compradora tener confianza en el proceso de selección de los posibles proveedores. UN ولذلك، لا بد من وضع مجموعة من الآليات توفر للشركة المشترية ضمانات بشأن عملية اختيار الموردين الممكنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد