ويكيبيديا

    "en el puerto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ميناء
        
    • في الميناء
        
    • إلى ميناء
        
    • في المرفأ
        
    • في الموانئ
        
    • في موانئ
        
    • من ميناء
        
    • الى ميناء
        
    • وفي ميناء
        
    • في مرفأ
        
    • من الميناء
        
    • بالميناء
        
    • عبر ميناء
        
    • في المرسى
        
    • عند المرفأ
        
    Reglamenta las operaciones con explosivos e inflamables incluidos por los buques de ultramar que hagan escala en el puerto de Montevideo. UN ينظم العمليات التي تستخدم فيها متفجرات ومواد قابلة للاشتعال في سفن أعالي البحار التي تتوقف في ميناء مونتيفيدو.
    Y este no es un lugar exótico como una de las bahías bioluminiscentes de Puerto Rico, Esta fue tomada en el puerto de San Diego. TED وهذا ليس بمكان غريب مثل واحد من الخلجان ذوات الضوء المتلأليء في بورتيريكو، في الواقع صورت هذه في ميناء سان دييجو.
    El USS Cole fue atacado mientras reabastecían en el puerto de Aden. Open Subtitles البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن
    Durante este período, 657 buques de guerra y 869 buques mercantes atracaron en el puerto en distintas épocas. UN وفي أوقات مختلفة خلال هذه الفترة رست 657 سفينة عسكرية و869 سفينة تجارية في الميناء.
    Hay unas 320 personas que trabajan en el puerto en las operaciones de descarga. UN ويعمـل نحو 320 موظفا في الميناء ويعنون بصفة مباشرة بتفريغ السلع الأساسية.
    El USS Cole fue atacado mientras repostaba en el puerto de Aden. Open Subtitles البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن
    Los resultados de la investigación exhaustiva realizada en el puerto de Damman demuestran que las afirmaciones de la parte china corresponden plenamente con la realidad. UN ويتبين من نتائج التفتيش الشامل في ميناء الدمام أن الاستنتاج الذي خلصت إليه الصين كان مطابقا تماما للحقائق.
    Hay numerosos ejemplos de ello, el más reciente de los cuales fue el registro en el puerto de Djibouti de un carguero que llevaba azúcar a la hermana Somalia. UN ولعل اﻷمثلة على ذلك كثيرة وآخرها تفتيش سفينة في ميناء جيبوتي كانت تحمل بالفعل سكرا للشقيقة الصومال.
    en el puerto Ismail se crearon las condiciones necesarias para el trabajo de los representantes de las Naciones Unidas. UN وقد هيئت الظروف اللازمة في ميناء أزمايل لعمل ممثلي بعثة اﻷمم المتحدة.
    en el puerto Ismail se crearon las condiciones necesarias para el trabajo de los representantes de las Naciones Unidas. UN وقد هيئت الظروف اللازمة في ميناء أزمايل لعمل ممثلي بعثة اﻷمم المتحدة.
    Se le acusaba de haber comprado una embarcación en el puerto de la Coloma con el fin de abandonar el país; UN وقد وجهت إليه تهمة شراء مركب في ميناء لا كولوما بهدف مغادرة البلد؛
    Se le acusaba de haber comprado una embarcación en el puerto de la Coloma con el fin de abandonar el país. UN وقد وجهت إليه تهمة شراء مركب في ميناء لا كولوما بهدف مغادرة البلد؛
    El Canal Schooner, situado en el puerto de la Bahía de Gallows, en Cristiansted, Santa Cruz, está destinado a buques de crucero pequeños. UN وتستخدم سفن رحلات الاستجمام الصغيرة قناة سكونر الواقعة في ميناء خليج غالوس، في كريستيانستد بسانت كروا.
    Durante las tres primeras semanas de detención se les habría mantenido en un contenedor en el puerto de Bata, donde habrían sido fuertemente golpeados. UN وخلال اﻷسابيع الثلاثة اﻷولى من الاحتجاز، أفيد بأنهما حبسا في حاوية في ميناء باتا وزعم أنهما ضربا ضربا مبرحا.
    Una donación del Gobierno de Bélgica ha permitido instalar dos grúas en el puerto de Vukovar. UN ونُصب مرفاعان في ميناء فوكوفار بفضل مبلغ تبرعت به الحكومة البلجيكية.
    En cambio, ahora los puntos de control de las Naciones Unidas en el puerto registran tres camiones pequeños al día. UN وبخلاف ذلك، تُسجِّل نقاط التفتيش في الميناء التابعة للأمم المتحدة حاليا دخول نحو 3 شاحنات صغيرة يوميا.
    Para solucionarlo, las mercancías de los contenedores marítimos se traspasan a contenedores de propiedad de las Naciones Unidas en el puerto. UN وبغية تصحيح هذا الوضع، يجري نقل محتويات الحاويات المملوكة للخطوط البحرية إلى الحاويات المملوكة للأمم المتحد في الميناء.
    Fui tomado prisionero en el puerto, y transportado 30 minutos en un coche. Open Subtitles لقد وقعت أسير في الميناء و نقلت بالسيارة مسافة ثلاثون دقيقة
    A título comparativo, antes de la guerra, entraban en el puerto de Buchanan tres camiones cargados de madera cada hora. UN وبالمقارنة مع السابق، كان يدخل إلى ميناء بوكانان، قبل الحرب، نحو 3 شاحنات محملة بالأخشاب المقطوعة في كل ساعة.
    La Dirección retiene los pasaportes mientras el buque permanece en el puerto. UN ويحتفظ الأمن العام بالجوازات خلال مدة رسو السفينة في المرفأ.
    Los salarios y otros gastos de mano de obra en el puerto de Ploče no serán superiores a los vigentes en otros puertos croatas y estarán sujetos a la legislación laboral de Croacia. UN لا يجوز أن تزيد أجور العمال والتكاليف اﻷخرى المتصلة بهم في ميناء بلوسي على اﻷجور والتكاليف المماثلة لها في الموانئ الكرواتية اﻷخرى، وتخضع هذه اﻷجور لقانون العمال الكرواتي.
    la capacidad logística Pedidos entregados en el puerto de entrada en la fecha convenida UN الطلبيات التي سُلمت في موانئ الدخول في حدود مواعيد الوصول المتفق عليها
    en el puerto de Mogadiscio, grandes buques de transporte de contenedores iniciaron un tráfico regular con origen y UN وفي منتصف عام 2013، بدأ شحنُ البضائع بانتظام من ميناء مقديشو وإليه بواسطة السفن الكبيرة
    El 15 de abril desembarcaron los primeros contingentes italianos, franceses y españoles en el puerto de Durres y el aeropuerto de Tirana. UN ١٥ - وفي ١٥ نيسان/أبريل، وصلت الى ميناء دوريس وإلى مطار تيرانا أول وحدات اسبانية وايطالية وفرنسية.
    en el puerto fluvial de Bangkok, la PAT está encargada de la gestión y de las operaciones de terminal. UN وفي ميناء بانكوك النهري، تتولى هيئة موانئ تايلند المسؤولية عن الإدارة والعمليات المتعلقة بالمحطات الطرفية.
    Mientras eran amenazados por esos barcos negros, que habían estado en el puerto de Tokio por más de un año. TED و قد تم تهديدهم بتلكم السفن السوداء هناك ، و التي كانت في مرفأ طوكيو العام الماضي.
    ...y odiaba el ruido del puerto, así que presentó una de las primeras demandas por ruido en el puerto del derecho marítimo. Open Subtitles والذي لا يحب الضجة الصادرة من الميناء المحلي إذ أنه قدم أول ملفات الشكاوي حول ضجة الموانئ للشرطة البحرية
    También se destacan oficiales de inmigración en el puerto marítimo cuando se prevé la llegada de buques de pasajeros. UN ويعمل موظفو الهجرة بالميناء عندما يكون من المقرر أن ترسو به سفن رحلات الاستجمام لأغراض الزيارة.
    Todos sabéis que cualquier cosa que se mueva en el puerto de Stockton tiene que pasar por Barosky. Open Subtitles تعرفون بأنّ كلّ ما يتم نقله عبر ميناء ستكتون، لابد أنّ يمرّ من خلال (بوراسكي)
    - Con un trabajo normal estoy seguro de que no podrías comprarte un coche como este, ni alquilar motos de agua en el puerto. Open Subtitles وظيفة عادية، أنت متأكد كما الجحيم أنّه لا يمكنك شراء مثل هذه السيارة، تأجير الدراجات المائية في المرسى
    El Mayor prefiere quedarse en el puerto y cuidar la cámara de hielo. Open Subtitles الرئيس يُفضل أن تبقى عند المرفأ ويَحْرسُ غرفةَ الثلجَ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد