De especial importancia era el papel del PNUD en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ويكتسي دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أهمية خاصة. |
De especial importancia era el papel del PNUD en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ويكتسي دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أهمية خاصة. |
En ese sentido, el UNIFEM debería desempeñar una función activa en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون للصندوق دور نشط في متابعة مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية. |
Canadá también prevé un papel significativo para una Comisión de Desarrollo Social revitalizada en el seguimiento de la Cumbre social. | UN | كما تتصور كندا دورا مفيدا للجنة التنمية الاجتماعية بعد تجديد حيويتها في متابعة القمة الاجتماعية. |
Experta participante en el seminario sobre la función de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre Social, organizado por la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | خبير في الحلقة الدراسية المعنية بدور المجتمع المدني في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
En consecuencia, la movilización de recursos es una cuestión básica en el seguimiento de la Cumbre. | UN | وبالتالي فإن تعبئة الموارد مسألة أساسية في عملية متابعة مؤتمر القمة. |
En ese sentido, el UNIFEM debería desempeñar una función activa en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون للصندوق دور نشط في متابعة مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية. |
En la esfera de la gestión pública gobierno, se subrayó la función de las organizaciones de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre. | UN | وتشدد اللجنة، في مجال الحكم، على دور منظمات المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة. |
Lógicamente, la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa también participa en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وبطبيعة الحال فالجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا تشترك كثيرا في متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة. |
Recalcaron que era importante que el FNUAP participara en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وشددت الوفود على أن من الأهمية بمكان أن يكون للبرامج دور في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Se enfatizó, sin embargo, que el papel de la Comisión en el seguimiento de la Cumbre no consistía en aplicar, sino en evaluar y examinar la marcha de la aplicación y en formular recomendaciones al respecto. | UN | ومع ذلك، تم التشديد على أن دور اللجنة في متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات ليس هو التنفيذ بل تقييم واستعراض التقدم المحرز في التنفيذ وتقديم التوصيات بناء على ذلك. |
51. En una adición al presente informe figura un informe independiente sobre la participación del UNICEF en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ٥١ - ويرد في إضافة لهذا التقرير تقرير مستقل عن مشاركة اليونيسيف في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
En su período extraordinario de sesiones, la Comisión también examinó su mandato, su composición y la frecuencia de sus reuniones, y aprobó un programa de trabajo plurianual, a la luz de su función en el seguimiento de la Cumbre Social. | UN | ونظرت أيضا في دورتها الاستثنائية أيضا في ولايتها وعضويتها وتواتر اجتماعاتها، واعتمدت برنامج عمل متعدد السنوات، وذلك في ضوء الدور الذي تضطلع به في متابعة مؤتمر القمة الاجتماعية. |
La secretaría de la Cumbre organizó un seminario sobre la participación de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre en 1995. | UN | ١٢ - ونظمت أمانة مؤتمر القمة حلقة دراسية بشأن إشراك المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة في عام ١٩٩٥. |
También sería conveniente que se hicieran otras referencias a la función de la cooperación Sur-Sur en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وسيكون إيراد المزيد من اﻹشارات إلى دور التعاون بين الجنوب والجنوب في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية موضع ترحيب. |
En este sentido, mi delegación se complace por la celebración del seminario sobre la participación de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre social, en junio de 1995, organizado por la Secretaría de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وفي هذا الصدد رحب وفدي بالحلقة الدراسية عن إشراك المجتمع المدني في متابعة القمة الاجتماعية. وقد عقدت هذه الحلقة في حزيران/يونيه ١٩٩٥ واستضافتها أمانة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
El PNUD sigue desempeñando un papel activo a los niveles mundial y regional en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, a la vez que mantiene centrada su atención principalmente en el nivel nacional. | UN | ٥٧ - واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القيام بدور نشط على الصعيدين العالمي واﻹقليمي في متابعة القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، مع استمراره في إبقاء تركيزه اﻷساسي على الصعيد القطري. |
La creación del Consejo constituyó una de las decisiones cruciales en el seguimiento de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1). | UN | وقد كان إنشاء المجلس أحد القرارات المهمة في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
9. Los trabajadores agrícolas señalaron que la agricultura debería desempeñar una función de primer orden en el seguimiento de la Cumbre. | UN | " 9 - وأفادت مجموعة المزارعين بأهمية أن يكون للزراعة مكان محوري في عملية متابعة مؤتمر القمة. |
Además, el presupuesto abordaba cuestiones y conceptos planteados en los recientes debates intergubernamentales, así como la labor que debía realizarse en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (CMSI). | UN | وفضلاً عن ذلك، تتطرق الميزانية إلى القضايا والمفاهيم التي أُثيرت في النقاشات الحكومية الدولية الأخيرة، وكذلك إلى العمل الذي يجب القيام به في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
Sin embargo, antes de abocarme a ello deseo referirme brevemente a una de las cuestiones clave identificada en el seguimiento de la Cumbre del Milenio. | UN | ولكن، قبل أن أفعل ذلك، أود أن أعلق بإيجاز على قضية من القضايا الرئيسية المحددة في متابعة مؤتمر قمة الألفية. |
en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se ha establecido que el VIH/SIDA representa un grave peligro para el desarrollo social y económico; el tema se trata principalmente en relación con los compromisos sexto (salud y educación) y séptimo (desarrollo de África y de los países menos adelantados) contraídos en la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social4. | UN | ٨٧ - وفي إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، تم تحديد فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز كتهديد خطير للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وهو مرتبط بالالتزام ٦ المتعلق بالخدمات الصحية والتثقيفية، وبالالتزام ٧ المتعلق بأفريقيا وأقل البلدان نموا، في إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية)٤(. |
De la misma manera, la Cumbre Mundial de Desarrollo Social pidió al Consejo Económico y Social que pasara revista al mandato de la Comisión de Desarrollo Social, a la que se pretende dar una función clave en el seguimiento de la Cumbre. | UN | وبالمثل، وطلب مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي استعراض ولاية لجنة التنمية الاجتماعية التي يعتقد أن لها دورا مركزيا في متابعة أعمال المؤتمر. |
En febrero de 2005, con ocasión del 43° período de sesiones de la Comisión, en que se conmemoró el décimo aniversario de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, las delegaciones reafirmaron la función primordial que cumplía la Comisión en el seguimiento de la Cumbre y subrayaron que los resultados de la Comisión debían tener una incidencia a todos los niveles. | UN | 3 - وفي شباط/فبراير 2005، أكدت الوفود من جديد، خلال دورة اللجنة الثالثة والأربعين التي احتفلت بالذكرى العاشرة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الدور الرئيسي الذي تقوم به اللجنة في إطار متابعة القمة وشددت على أن نتائج أعمال اللجنة ينبغي أن تؤثر على جميع المستويات. |
Casi se ha terminado la evaluación de las encuestas de indicadores múltiples, y las recomendaciones establecerán la base para la adaptación de este importante instrumento para que sirva mejor a las necesidades de los países y contribuya a la presentación de informes sobre los progresos mundiales en el seguimiento de la Cumbre. | UN | ويوشك على الاكتمال تقييم الدراسات الاستقصائية المجمعة التي يتم إعدادها على أساس عدة مؤشرات. وستوفر التوصيات أساسا لتكييف هذه اﻷداة المهمة لكي تلبي بشكل أفضل احتياجات البلدان وتساهم في اﻹبلاغ المرحلي الشامل بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Otro experto pidió que se incrementase la coordinación entre la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y la NEPAD en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y el Programa de Acción de Durban. | UN | ودعا خبير آخر إلى مزيد من التنسيق بين اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة وبرنامج عمل ديربان. |