Actualmente, el estudio se encuentra en el segundo año de ese programa y ha ido avanzando por dos caminos paralelos. | UN | وتسير الدراسة، التي هي الآن في السنة الثانية من البرنامج الذي يستغرق ثلاث سنوات، وفق خطين متوازيين. |
Otras 19 alumnas tomarán el mismo examen en el segundo año del programa. | UN | وسيدخل 19 من التلميذات الامتحان ذاته في السنة الثانية من البرنامج. |
Normalmente cuando se presenta el presupuesto revisado, en el segundo año del bienio Trienal | UN | وفي العادة، عندما تقدَّم الميزانية المنقحة، في السنة الثانية من فترة السنتين. |
en el segundo año del ciclo de examen se habían realizado 11 visitas a los países y se hacían planes para realizar otras 16. | UN | وفي السنة الثانية من دورة الاستعراض، أُجريت 11 زيارة قطرية، كما إنَّ هناك 16 زيارة أخرى في مرحلة التخطيط. |
en el segundo año, el objetivo sería despejar todas las zonas donde la existencia de minas se hubiera señalado y llevar a cabo la rehabilitación ambiental de la zona afectada. | UN | والهدف خلال السنة الثانية هو تطهير المناطق التي تم تحديدها وإجراء إعادة التأهيل البيئي للمنطقة المستهدفة. |
en el segundo año de carrera, estábamos practicando Ultimate Frisbee en el salón. | Open Subtitles | في السنة الثانية من الجامعة كُنا نتدرب على الجري في الصالة |
Párrafo 6.6: La Junta Ejecutiva aprobará, en el segundo año del bienio, el presupuesto bienal para el bienio siguiente. | UN | البند ٦-٦: يعتمد المجلس التنفيذي، في السنة الثانية من فترة السنتين، ميزانية السنتين لفترة السنتين التالية. |
Para el quinto ciclo se consignó en relación con los Recursos Especiales del Programa una cifra de 313 millones de dólares, que se redujo en un 30% en el segundo año del ciclo. | UN | وقد خفض اعتماد قدره ٣١٣ مليون دولار للدورة الخامسة بنسبة ٣٠ في المائة في السنة الثانية من تلك الدورة. |
El Administrador presentará a la Junta Ejecutiva, en el segundo año de cada bienio, su proyecto de presupuesto bienal de apoyo para el bienio siguiente. | UN | يقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي في السنة الثانية من فترة السنتين ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين التالية. |
en el segundo año de cada bienio, la Junta Ejecutiva aprobará el proyecto de presupuesto bienal de apoyo para el bienio siguiente. | UN | يعتمد المجلس التنفيذي، في السنة الثانية من فترة السنتين، ميزانية الدعم الخاصة بفترة السنتين التالية. |
El grupo de trabajo debería proseguir su labor y formular las propuestas que estime necesarias, a partir del trabajo realizado en el segundo año. | UN | ينبغي للفريق العامل أن يواصل عمله ويقدم اقتراحات، حسب الاقتضاء، استنادا إلى عمله في السنة الثانية. |
en el segundo año del ejercicio económico, se siguieron perfeccionando los conocimientos adquiridos en la etapa de planificación. | UN | أما في السنة الثانية من الفترة المالية، فقد استمر الاعتماد على ما جرى اكتسابه من معرفة في مرحلة التخطيط. |
1980 Premio Carswell en libros - Mejor escolaridad en el segundo año de Derecho | UN | 1980 جائزة كتب كارسويلل للحصول على أعلى درجات في السنة الثانية من دراسة القانون |
El Equipo de Acción debe proseguir su labor y formular las propuestas que sean necesarias, partiendo la base de sus trabajos en el segundo año. | UN | ينبغي لفريق العمل أن يواصل عمله ويقدّم اقتراحات حسب الاقتضاء، استنادا إلى عمله في السنة الثانية. |
Nos encontramos ya en el segundo año de la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | ونحن الآن في السنة الثانية من تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Además, quisiera poner de relieve algunas cuestiones específicas de las que deberíamos ocuparnos en el segundo año de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | علاوة على ذلك، أود أن أؤكد بعض مسائل محددة ينبغي أن نلقي نظرة عليها في السنة الثانية للجنة بناء السلام. |
Estamos ahora en el segundo año del programa cuatrienal de trabajo dispuesto en la Conferencia de Examen para los intervalos entre períodos de sesiones. | UN | ونحن الآن في السنة الثانية من برنامج العمل بين الدورات للسنوات الأربع الذي نص عليه المؤتمر الاستعراضي. |
Se reconoce en general que la calidad de la información publicada mejoró en el segundo año de aplicación de las NIIF. | UN | ويسود اعتراف بأن نوعية الإفصاح تحسنت في السنة الثانية من تنفيذ المعايير الدولية. |
el impacto de esto ha sido que en estos hospitales en el segundo año de consultas han duplicado su salida y han igualmente alncanzado la recuperación financiera | TED | أثر ذلك كان أن هذه المستشفيات ، وفي السنة الثانية بعد تشاورنا ، تمكّنت من مضاعفة انتاجها وتحقيق انتعاش مالي كذلك. |
Debido a esta tendencia a la disminución de las vacantes del Cuadro de Servicios Generales, se prevé que las tasas de vacantes efectivas sigan disminuyendo en el segundo año del bienio. | UN | وبالنظر إلى الاتجاه التنازلي في وظائف فئة الخدمات العامة، من المتوقع أن يطرأ انخفاض آخر في معدلات الشواغر المتحققة خلال السنة الثانية من فترة السنتين. |
Si la labor de la Comisión en su primer año sentó las bases, entonces su desempeño en el segundo año incrementó aún más su influencia, lo que puede observarse en los aspectos siguientes. | UN | وإذا كانت اللجنة بعملها خلال عامها الأول قد أرست الأساس، فإن أداءها في العام الثاني قد زاد من تعزيز تأثيرها، وهو ما يمكن أن نشهده في المجالات التالية. |
Se calcula que, en el segundo año tras la entrada en vigor de la Convención, se presentarán 20 informes. | UN | ويقدر أن يتم تقديم 20 تقريرا خلال العام الثاني من تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية. |
Las necesidades adicionales de recursos para los 68 puestos en el segundo año del bienio 2008-2009 sumarán 4.715.000 dólares con cargo al proyecto de presupuesto por programas. | UN | وستبلغ الاحتياجات الإضافية للوظائف الـ 68 ما مجموعه 000 715 4 دولار في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للسنة الثانية من فترة السنتين 2008-2009. |
102. En relación con el programa de perfeccionamiento de docentes en ejercicio, se inscribieron 24 instructores de formación profesional en el segundo año de un curso de tres, además de 70 maestros y 32 directores matriculados en cuatro cursos diferentes de perfeccionamiento docente. | UN | ١٠٢ - وفيما يتصل ببرنامج التدريب أثناء الخدمة، التحق ٢٤ مدربا مهنيا بالسنة الثانية من دورة مدتها ثلاث سنوات، إضافة الى ٧٠ معلما و٣٢ مدير مدرسة، التحقوا بأربع دورات مختلفة للتدريب أثناء الخدمة. |
en el segundo año del ejercicio económico las Naciones Unidas presentarán a las Partes un estado de cuentas provisional correspondiente al primer año del ejercicio. | UN | ١٢- وخلال السنة الثانية من الفترة المالية تقدم اﻷمم المتحدة إلى اﻷطراف بيانا مؤقتا بالحسابات عن السنة اﻷولى من الفترة المالية. |
Dichos cambios se consignan en el cuadro 9 y tendrán efecto en el segundo año del presupuesto para el bienio 2000-2001. | UN | وتظهر هذه التغييرات في الجدول ٩ وستنطبق على السنة الثانية من ميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |