Además, es necesario realizar progresos importantes en otras cuestiones, aun cuando no sea posible concluir su examen en el sexto período de sesiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلزم أيضاً تحقيق تقدم طيب في قضايا أخرى، وأن لم يتسن إكمال العمل بصددها في الدورة السادسة. |
Además, consideraron que el tema del terrorismo era tan importante que meritaba nuevas deliberaciones en el sexto período de sesiones de la Comisión. | UN | وفضلا عن ذلك، رأوا أن موضوع الارهاب هام الى حد يجعله يستحق المزيد من المناقشة في الدورة السادسة للجنة. |
El documento fue distribuido en el sexto período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وقد عممت هذه الوثيقة في الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة. |
La Comisión Jurídica y Técnica completó la primera lectura de las directrices que se volverán a examinar en el sexto período de sesiones. | UN | وأنهت اللجنة القانونية والتقنية قراءتها اﻷولى للمبادئ التوجيهية التي سيواصل النظر فيها خلال الدورة السادسة. |
en el sexto período de sesiones del Consejo, la Presidenta del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban hará una exposición oral. | UN | وفي الدورة السادسة للمجلس، سيقوم رئيس اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي بتقديم عرض شفوي. |
El informe de esta reunión se presentará al Foro Permanente en el sexto período de sesiones. | UN | وسيقدم تقرير الاجتماع إلى المنتدى الدائم في دورته السادسة. |
, en el sexto período de sesiones del Comité Especial, algunas delegaciones propusieron trasladar esta disposición del artículo 7 al artículo 7 bis. | UN | في الدورة السادسة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود نقل هذا الحكم من المادة ٧ الى المادة ٧ مكررا . |
en el sexto período de sesiones el Grupo de Trabajo examinará la situación al respecto. | UN | وسيتم النظر في التطورات المتصلة بهذا النشاط في الدورة السادسة. |
Declaración del Presidente sobre la labor realizada por la Asamblea en el sexto período de sesiones | UN | بيان الرئيس عن أعمال الجمعية في الدورة السادسة |
Presentadas en el sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo | UN | تعليقات قدمت في الدورة السادسة للفريق العامل: |
El representante de Francia hizo una promesa de contribución voluntaria de 55.000 dólares de los EE.UU. para facilitar la participación de los países menos adelantados en el sexto período de sesiones del Comité Especial. | UN | وتعهد ممثل فرنسا بتقديم تبرع قدره 000 55 دولار لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا في الدورة السادسة للجنة المخصصة. |
Los informes, junto con los documentos de base, serán publicados y distribuidos en el sexto período de sesiones de la CP. | UN | وستنشر التقارير مع وثائق المعلومات الأساسية وتوزع في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
* La aplicación y los progresos realizados con respecto a las decisiones adoptadas en el sexto período de sesiones de la Comisión | UN | :: تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة السادسة للجنة والتقدم المحرز بصددها |
Se insta a los relatores especiales a que presenten propuestas sobre dicho cuestionario para debatirlas en el sexto período de sesiones del Foro Permanente. | UN | ويُحَث المقرران الخاصان على تقديم مقترحات بشأن استبيان لمناقشتها في الدورة السادسة للمنتدى. |
Se insta a los relatores especiales a que presenten propuestas sobre dicho cuestionario, propuestas que se debatirán en el sexto período de sesiones del Foro. | UN | ويُحَث المقرران الخاصان على تقديم مقترحات بشأن استبيان لمناقشتها في الدورة السادسة للمنتدى. |
en el sexto período de sesiones del Consejo a la Unión Europea también le inquietó evidenciar intentos de reinterpretar el paquete. | UN | في الدورة السادسة للمجلس، كان الاتحاد الأوروبي أيضا قلقا من مشاهدة محاولات لإعادة تفسير مجموعة التدابير. |
Esperamos con interés las deliberaciones que se celebrarán en el sexto período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques; | UN | ونتطلع إلى المناقشات التي ستجري خلال الدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛ |
en el sexto período de sesiones del Comité Especial se celebraron consultas oficiosas del 7 al 10 de diciembre de 1999 paralelamente a las sesiones plenarias del Comité Especial. | UN | وفي الدورة السادسة للجنة المخصصة، عقدت مشاورات غير رسمية في الفترة من ٧ الى ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٩١ بالتوازي مع جلسات الهيئة العامة للجنة المخصصة. |
en el sexto período de sesiones del Foro se recomendó seguir analizando esa importante cuestión; | UN | وقد أوصى المنتدى في دورته السادسة بمواصلة تحليل هذه المسألة الهامة؛ |
en el sexto período de sesiones del Comité, el gGrupo de Rredacción jJurídica no había tenido tiempo suficiente para examinar el proyecto de reglamento sobre arbitraje. | UN | ولم يتح الوقت الكافي أمام فريق الصياغة القانوني أثناء الدورة السادسة لدراسة مشروع قواعد التحكيم. |
Credenciales de los representantes en el sexto período de sesiones de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos | UN | وثائق تفويض الممثلين الموفدين إلى الدورة السادسة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار |
El OSE tomó nota de que el Secretario Ejecutivo necesitaba más tiempo para preparar recomendaciones al respecto, y las presentaría al OSE en el sexto período de sesiones de este órgano. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علما بأن اﻷمين التنفيذي يحتاج إلى مزيد من الوقت ﻹعداد توصيات بشأن هذه المسألة وسوف يقدمها إلى الهيئة المذكورة في دورتها السادسة. |
El informe de auditoría de los estados financieros del Tribunal correspondientes a 1996-1997 fue presentado por el Secretario en el sexto período de sesiones. | UN | وعرض مسجل المحكمة على الدورة السادسة تقرير مراجعة التقارير المالية للمحكمة عن الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
en el sexto período de sesiones del Comité Asesor, el grupo de redacción celebró una reunión oficiosa con el fin de aclarar el contenido de su mandato, en la que participó el patrocinador de la resolución 13/23. | UN | وعقد فريق الصياغة أثناء دورته السادسة ولأغراض تحديد ولايته العامة، اجتماعاً غير رسمي شارك فيه راعي القرار 13/23. |
en el sexto período de sesiones del subcomité, en diciembre de 2003, el grupo de correspondencia presentó los resultados de su labor. | UN | وأثناء الدورة السادسة للجنة الفرعية المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2003، قدم فريق المراسلة نتائج عمله. |
1. El presente documento, preparado en cumplimiento de la resolución 19/23 del Consejo de Derechos Humanos, contiene las recomendaciones formuladas en el sexto período de sesiones del Foro, cuyo objetivo era obtener resultados concretos y tangibles en forma de recomendaciones temáticas con valor práctico para todas las partes interesadas. | UN | 1- تتضمن هذه الوثيقة، التي أعدّت وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 19/23، التوصيات المنبثقة عن الدورة السادسة للمحفل الذي توخى تقديم نتائج عملية وملموسة في شكل توصيات مواضيعية ذات قيمة عملية بالنسبة إلى جميع الجهات المعنية. |
La fundación Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia, en cooperación con el Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas y otros asociados, organizó un seminario regional sobre la tierra en Camboya, como contribución fundamental a la atención particular que se prestará en el sexto período de sesiones del Foro Permanente a la tierra, los territorios y los recursos. | UN | 47 - ونظّمت مؤسسة ميثاق الشعوب الأصلية في آسيا، بالتعاون مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، وشركاء آخرون، حلقة عمل إقليمية بشأن الأراضي، في كمبوديا، كمساهمة رئيسية في تركيز منتدى الأمم المتحدة الدائم على الأراضي والأقاليم والموارد خلال دورته السادسة. |