ويكيبيديا

    "en el sistema de información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في نظام المعلومات
        
    • في نظام معلومات
        
    • في نظام الإبلاغ
        
    • في النظام الإعلامي
        
    • من نظام المعلومات
        
    • في نظم المعلومات
        
    • في نظام اﻻبﻻغ
        
    • في نظام للمعلومات
        
    • في شبكة المعلومات
        
    • على نظام معلومات
        
    • نظام المعلومات بشأن
        
    • وفي نظام المعلومات
        
    Hay grandes deficiencias en el sistema de información regional sobre la gestión de los desechos sólidos UN فهناك فجوات كبيرة في نظام المعلومات الإقليمي المتعلق بإدارة النفايات الصلبة
    Sin embargo, la mayoría de las muertes por causas relacionadas con el SIDA no fueron registradas en el sistema de información sobre la salud. UN إلا أن معظم الوفيات المتعلقة بالإيدز لم يتم تسجيلها في نظام المعلومات الصحية.
    ii) Porcentaje de la información sobre recursos extrapresupuestarios integrada en el sistema de información financiera UN ' 2` النسبة المئوية للمعلومات بشأن الموارد الخارجة عن الميزانية التي يتم دمجها في نظام المعلومات المالية
    Los datos del IMIS se han incorporado en el sistema de información de Gestión del Centro y el portal conexo de proyectos. UN جرى إدماج بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل في نظام معلومات إدارة الشركات وبمدخل المشاريع ذات الصلة.
    Además, la Unión Europea aún está estudiando quién es responsable de incluir los nombres que figuran en esta Lista en el sistema de información del acuerdo de Schengen. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال قيد النظر مشكلة تحديد الأشخاص الذين يتعين أن يتحملوا مسؤولية إدراج الأسماء في هذه القائمة في نظام معلومات شينغن.
    Austria ha venido participado en el sistema de información de la base de datos del OIEA sobre el tráfico ilícito y otras actividades conexas en el marco de dicha organización. UN وما انفكت النمسا تشارك في نظام الإبلاغ الخاص بقاعدة بيانات الوكالة الدولية عن الاتجار غير المشروع في الأنشطة الأخرى المتصلة بالموضوع في إطار هذه المنظمة.
    Principio 1. Las estadísticas oficiales constituyen un elemento indispensable en el sistema de información de una sociedad democrática y proporcionan al Gobierno, a la economía y al público datos acerca de la situación económica, demográfica, social y ambiental. UN المبدأ 1: إن الإحصاءات الرسمية عنصر لا غنى عنه في النظام الإعلامي لأي مجتمع ديمقراطي، بما تقدمه للحكومة والاقتصاد والجمهور من بيانات عن الحالة الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية والبيئية.
    ii) Porcentaje de la información sobre recursos extrapresupuestarios integrada en el sistema de información financiera UN ' 2` النسبة المئوية للمعلومات بشأن الموارد الخارجة عن الميزانية التي يتم دمجها في نظام المعلومات المالية
    ii) Mayor porcentaje de la información sobre recursos extrapresupuestarios que se ha integrado en el sistema de información financiera UN ' 2` ازدياد نسبة المعلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية المدمجة في نظام المعلومات المالية
    Además se fortaleció la vigilancia epidemiológica a través de un proceso de cambio en el sistema de información. UN وبالإضافة إلى ذلك عُزّر الرصد الوبائي من خلال عملية تغيير في نظام المعلومات.
    ii) Mayor porcentaje de la información sobre los recursos extrapresupuestarios que se ha integrado en el sistema de información financiera UN ' 2` ازدياد نسبة المعلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية المدمجة في نظام المعلومات المالية
    ii) Mayor porcentaje de la información sobre los recursos extrapresupuestarios que se ha integrado en el sistema de información financiera UN ' 2` ازدياد النسبة المئوية للمعلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية المدمجة في نظام المعلومات المالية
    Se considera que una comunicación electrónica ha sido recibida cuando entra en el sistema de información designado por el destinatario. UN وأشارت إلى أن المراسلة الإلكترونية تُعتَبر مستَلَمة عند دخولها في نظام المعلومات الذي عيّنه المرسل إليه.
    Desde 1975, las alertas sobre la pérdida o el robo de pasaportes en Alemania se han introducido en el sistema de información de la policía (INPOL). UN في ألمانيا، لم تنفك الإخطارات بشأن جوازات السفر التي فُقدت أو سُرقت تدرج في نظام معلومات الشرطة منذ عام 1975.
    Las denuncias de pérdida y robo de documentos personales y de viaje se registran en el sistema de información " Schengen " . UN يجري تسجيل التقارير عن وثائق السفر المفقودة والمسروقة في نظام معلومات شنغن.
    Estas evaluaciones se registran en el sistema de información de Círculos de Aprendizaje (SICA) que permite tener información actualizada sobre el funcionamiento del programa. UN وتسجل هذه التقييمات في نظام معلومات حلقات التعلم، الذي يقدم بالتالي معلومات آنية عن طريقة عمل البرنامج؛
    El valor de los contratos incluidos en el sistema de información de Contratos es superior a 3.560 millones de dólares. UN وتتجاوز قيمة العقود المشمولة في نظام معلومات العقود 3.56 بليون دولار.
    El sistema de información a los donantes no estaba integrado en el sistema de información de gestión, por lo cual hubo casos en que no se habían presentado informes a los donantes según lo estipulado en los acuerdos. UN ولم يُدرج نظام الإبلاغ عن المانحين في نظام الإبلاغ الإداري مما نتج عنه حالات لم يتم فيها الإبلاغ وفقا لاتفاقات. استنتاجات المراجعة الداخلية للحسابات
    Principio 1. Las estadísticas oficiales constituyen un elemento indispensable en el sistema de información de una sociedad democrática y proporcionan al Gobierno, a la economía y al público datos acerca de la situación económica, demográfica, social y ambiental. UN المبدأ 1: إن الإحصاءات الرسمية عنصر لا غنى عنه في النظام الإعلامي لأي مجتمع ديمقراطي، بما تقدمه للحكومة والاقتصاد والجمهور من بيانات عن الحالة الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية والبيئية.
    * El establecimiento de un sistema de información tecnológica que se incorporará en el sistema de información conforme a los criterios establecidos para las bases de datos, los servicios y las redes correspondientes; UN إنشاء نظام لمعلومات التكنولوجيا كجزء من نظام المعلومات تمشياً مع معايير قواعد البيانات والخدمات والشبكات المتناظرة؛
    También informó a los miembros de que la solicitud de la Comisión de contar con más especialistas en el sistema de información Geográfica ya se había contemplado parcialmente en la propuesta del proyecto de presupuesto. UN كما أبلغ الأعضاء أن طلب اللجنة لأخصائيين إضافيين في نظم المعلومات الجغرافية قد عولج سلفا بشكل جزئي في مشروع الميزانية المقترحة.
    La Empresa Canadiense de Hipotecas y Vivienda proporciona durante seis meses los servicios de un experto en el sistema de información geográfica y la teleobservación para asesorar en la forma de utilizar las imágenes de satélite de alta resolución para la planificación urbana y la integración de datos cuantitativos en el sistema de información geográfica. UN وتساهم الهيئة الكندية للرهون العقارية والإسكان بستة أشهر من وقت عمل خبير في نظم المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بعد وذلك لإسداء المشورة بشأن كيفية استخدام صور السواتل العالية الدقة في التخطيط الحضري وإدراج البيانات الكمية في نظام للمعلومات الجغرافية.
    Además, el proyecto de informe fue colocado en el sistema de información para los proyectos legislativos del Parlamento y en el sitio web del Ministerio de Justicia. UN وفضلاً عن ذلك، وُضع مشروع التقرير في شبكة المعلومات الخاصة بمشاريع تشريعات البرلمان وعلى موقع وزارة العدل على الإنترنت.
    Esta situación también repercute en el sistema de información de Schengen (SIS), que actualmente sólo contiene 40 de los 219 nombres de personas que aparecen en la lista. UN وتؤثر هذه الحالة أيضا على نظام معلومات شنغـــن، الـــذي لا يشمل حاليا إلا حوالي 40 اسما من بين 219 من أسماء الأفراد المدرجين في القائمة.
    31. En la segunda sesión, el Presidente invitó a las Partes a que se inscribieran en el sistema de información tecnológica de la secretaría en la Web, que todavía se encuentra en fase experimental, y lo probaran. UN 31- وفي الجلسة الثانية دعا الرئيس الأطراف إلى تسجيل واختبار نظام المعلومات بشأن التكنولوجيات القائم على الشبكة العالمية للمعلومات والخاص بالأمانة، وهو نظام لا يزال في المرحلة التجريبية.
    Las personas mencionadas en la decisión del Consejo de 2 de mayo de 2000 están incluidas en el sistema de información nacional y en el sistema de información de Schengen, siempre que se proporcionen datos personales completos. De lo contrario, sólo se informa a las misiones austríacas en el extranjero (embajadas y consulados generales). UN وقـد أُدرجت أسمـاء الأشخاص المذكوريـن فــي مقــرر المجلس الأوروبي الصادر يوم 2 أيار/مايو 2002 في نظام المعلومات الوطني وفي نظام المعلومات لمنطقة شِنغن، بقدر توافر البيانات الشخصية الشاملة عنهم، وإلا فإن البعثات النمساوية بالخارج (السفارات والقنصليات العامة) هي الجهات الوحيدة التي تعلم بالأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد