También pide a las demás Partes que informen sobre sus actividades y con gusto darán a conocer las comunicaciones de todas las Partes en el sitio web del Convenio. | UN | كما تطلب إلى الأطراف الأخرى أن تبلغ عن أنشطتها وسيسعدها أن تضع كل ما تتلقاه من الأطراف على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Base de datos actualizada y accesible en línea sobre presentación de informes en el sitio web del Convenio | UN | قاعدة بيانات مستكملة وسهلة الاستعمال للإبلاغ إلكترونياً على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Recopilar y difundir textos legislativos y otros materiales jurídicos en el sitio web del Convenio. | UN | جمع النصوص التشريعية وغيرها من المواد القانونية ونشرها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل. |
La información enviada a la Secretaría será publicada en el sitio web del Convenio. | UN | أما المعلومات التي تقدم إلى الأمانة فسوف توضع على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام. |
La información enviada a la secretaría se publicará en el sitio web del Convenio. | UN | وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب. |
Esta información se publicará en el sitio web del Convenio de Basilea. G. Cooperación regional | UN | وستكون هذه المعلومات متاحة في موقع اتفاقية بازل على الشبكة. |
Se recibieron tres formularios de casos confirmados de tráfico ilícito, que se publicaron en el sitio web del Convenio. | UN | ووردت ثلاثة استمارات للإبلاغ عن الحالات المؤكدة للاتجار غير المشروع ووُضعت على موقع الاتفاقية على الانترنت. |
Base de datos actualizada y de fácil acceso en línea sobre los informes presentados en el sitio web del Convenio | UN | قاعدة بيانات شبكية مستكملة وسهلة الاستعمال على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Estas leyes y la información se pueden consultar en el sitio web del Convenio. | UN | وقد وضعت هذه التشريعات والمعلومات على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Base de datos actualizada y accesible en línea sobre presentación de informes en el sitio web del Convenio. | UN | قاعدة بيانات مستكملة وسهلة الاستعمال للإبلاغ إلكترونياً على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Recopilar y difundir textos legislativos y otros materiales jurídicos en el sitio web del Convenio. | UN | جمع النصوص التشريعية وغيرها من المواد القانونية ونشرها على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Recopilar y difundir textos legislativos y otros materiales jurídicos en el sitio web del Convenio. | UN | جمع النصوص التشريعية وغيرها من المواد القانونية ونشرها على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Todos los documentos de la reunión se han publicado o se publicarán en el sitio web del Convenio de Rotterdam (www.pic.int). | UN | وقد وضعت جميع وثائق الاجتماع على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام. |
La información enviada a la secretaría será publicada en el sitio web del Convenio. | UN | أما المعلومات التي تقدم إلى الأمانة فسوف توضع على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام. |
La información enviada a la secretaría será publicada en el sitio web del Convenio. | UN | أما المعلومات التي تقدم إلى الأمانة فسوف توضع على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام. |
La información enviada a la Secretaría se publicará en el sitio web del Convenio. | UN | وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب. |
La información enviada a la Secretaría será publicada en el sitio web del Convenio. | UN | وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت. |
La información enviada a la secretaría se publicará en el sitio web del Convenio. | UN | وتوضع المعلومات المقدمة إلى الأمانة على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب. |
Las evaluaciones de riesgo o la información sobre medidas alternativas de mitigación de los riesgos presentadas por esas Partes pueden encontrarse en el sitio web del Convenio de Rotterdam (www.pic.int). | UN | ويمكن الاطلاع على تقييمات الأخطار هذه، أو المعلومات المقدمة من الأطراف بشأن بالتدابير البديلة الخاصة بتخفيف الأخطار، في موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب (www.pic.int). |
Los informes del proceso se habían publicado en el sitio web del Convenio, y se alentó a las Partes interesadas a que formularan observaciones al respecto. | UN | وقد وضعت تقارير العملية على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت، واستحث الأطراف المهتمة على تقديم تعليقات. |
La información se mantiene y actualiza periódicamente en el sitio web del Convenio TIR. | UN | يتم الآن الاحتفاظ بالمعلومات وتحديثها على نحو منتظم في الموقع الشبكي للاتفاقية. |
La lista de puntos de contacto oficiales puede consultarse en el sitio web del Convenio de Estocolmo. | UN | ويمكن الاطلاع على قائمة جهات الاتصال الرسمية في الموقع الشبكي لاتفاقية استكهولم. |
La carpeta de materiales informativos se puede consultar también en el sitio web del Convenio. | UN | وقد نُشرت المجموعة الإعلامية في موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية. |
Puede encontrarse información adicional sobre alternativas al uso del fentión 640 de ultra bajo volumen en el sitio web del Convenio de Rotterdam, www.pic.int. | UN | كما يمكن الحصول من الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام www.pic.int على معلومات إضافية عن بدائل استخدام تركيبة الفينثيون 640 التي تُرش بأحجام فائقة الصغر. |
Puede consultarse el informe en el sitio web del Convenio de Estocolmo. | UN | ويمكن الاطلاع على التقرير على الصفحة الاستهلالية لاتفاقية ستكهولم. |
También se dieron a conocer en el sitio web del Convenio. | UN | وأتيحت هذه التقارير أيضاً على موقع الاتفاقية في الشبكة العالمية. |
Se han distribuido ampliamente ejemplares de la carpeta de documentos informativos y sus diversos elementos, y todo ello se ha publicado en el sitio web del Convenio. | UN | وقد تم توزيع نسخ من مجموعة المواد المرجعية ومختلف عناصرها على نطاق واسع وهي متاحة على موقع الاتفاقية على الشبكة. |
La información facilitada por las Partes y los observadores puede consultarse en el sitio web del Convenio. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات المقدمة من الأطراف في الموقع الشبكي الخاص بالاتفاقية.() |
La secretaría acusará recibo de la información transmitida, y la publicará en el sitio web del Convenio de Basilea (http://www.basel.int) | UN | ستُبلغ الأمانةُ المرسلَ بوصول المعلومات المرسلة إليها وستضعها على الموقع الإلكتروني لاتفاقية بازل )http://www.basel.int( ليطَّلع عليها الناس. |
También se propuso agrupar por idioma y por régimen jurídico la legislación que figura en el sitio web del Convenio de Basilea, para facilitar su uso por las Partes como herramienta; | UN | كما اقترح بأن يتم تجميع التشريعات على ويب سايت اتفاقية بازل حسب اللغة والنظام القانوني تيسيراً لاستخدامه من قبل الأطراف كأداة مرجعية؛ |