ويكيبيديا

    "en el sudán meridional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفي جنوب السودان
        
    • بجنوب السودان
        
    • لجنوب السودان
        
    • ففي جنوب السودان
        
    • من جنوب السودان
        
    • في جنوبي السودان
        
    • داخل جنوب السودان
        
    • إلى جنوب السودان
        
    • في شمال السودان
        
    • على جنوب السودان
        
    • في جنوب البلاد
        
    • في جنوب السودان في
        
    • السودانية في جنوب السودان
        
    • في جنوب السودان إلى
        
    • في جنوب السودان على
        
    en el Sudán Meridional, las autoridades han decidido empezar a dejar en libertad a niños pertenecientes al SPLA. UN وفي جنوب السودان قررت السلطات البدء في تسريح الأطفال المرتبطين بالجيش الشعبي لتحرير السودان.
    La creación de capacidad electoral para la UNMIS, tanto en el cuartel general como en el Sudán Meridional, está avanzando. UN 49 - أحرز تقدم في عملية إنشاء قدرة انتخابية للبعثة في المقر وفي جنوب السودان على السواء.
    Sin embargo, el proceso de reintegración está suscitando cada vez más preocupación dentro de la Misión, entre los donantes y en el Sudán Meridional. UN إلا أن عملية إعادة الإدماج تشكل مصدر قلق متزايد داخل البعثة وبين المانحين وفي جنوب السودان.
    El censo de población y vivienda, que se realiza cada diez años, sigue siendo la principal fuente de datos demográficos en el Sudán Meridional. UN والمصدر الرئيسي للبيانات الديموغرافية المتعلقة بجنوب السودان هو إحصاء السكان والمساكن.
    Se están redactando el proyecto de ley sobre el cuerpo de policía en el Sudán Meridional y sobre las prisiones del Sudán meridional. UN وتجري كذلك صياغة مسودة قانون هيئة الشرطة لجنوب السودان وقانون السجون لجنوب السودان.
    en el Sudán Meridional, por ejemplo, Global 2000 ha trabajado en estrecho contacto con la Operación Supervivencia en el Sudán y coordinado las actividades encaminadas a erradicar la dracontiasis con otras organizaciones no gubernamentales. UN ففي جنوب السودان على سبيل المثال، عمل برنامج عالم ٢٠٠٠ بشكل وثيق للغاية مع عملية شريان الحياة في السودان لتنسيق أنشطة القضاء على هذا الداء مع سائر المنظمات غير الحكومية.
    La experiencia adquirida en el Sudán Meridional nos dice que las promesas de apoyo financiero deben materializarse rápidamente para que arraigue la paz. UN والدرس المستفاد من جنوب السودان هو ضرورة الإسراع بالوفاء بتعهدات الدعم المالي حتى يتوطد السلام.
    3.4.4 Promulgación de leyes por la legislatura para el establecimiento de comisiones independientes de los derechos humanos a nivel nacional y en el Sudán Meridional UN 3-4-4 قيام الهيئة التشريعية بسن تشريع لإنشاء لجان مستقلة لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني وفي جنوب السودان
    3.4.3 Promulgación de leyes para la creación de comisiones independientes de derechos humanos (a nivel nacional y en el Sudán Meridional) UN 3-4-3 سن تشريع لإنشاء لجان مستقلة لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني وفي جنوب السودان
    en el Sudán Meridional, más del 60% de los habitantes son mujeres, pero pocas mujeres tienen la oportunidad de participar en las negociaciones de paz en dicho país. UN وفي جنوب السودان تزيد نسبة النساء بين السكان عن 60 في المائة، غير أن عددا قليلا من النساء تُتاح لهن الفرصة للمشاركة في مفاوضات السلام في ذلك البلد.
    3.4.3 Promulgación de legislación para el establecimiento de comisiones independientes de derechos humanos a nivel nacional y en el Sudán Meridional UN 3-4-3 سن تشريع لإنشاء مفوضيتين مستقلتين لحقوق الإنسان على الصعيد القومي وفي جنوب السودان
    También en el Sudán Meridional se celebraron con el Servicio Penitenciario, el PNUD y la UNODC 15 reuniones del comité de infraestructura sobre la utilización de los fondos aportados por donantes. UN وفي جنوب السودان أيضا، عُقد 15 اجتماعاً للجنة الهياكل الأساسية مع دائرة السجون وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتنفيذ برامج التمويل المقدم من المانحين.
    en el Sudán Meridional, el Proyecto de Ley del Niño, el cual prohíbe de forma expresa el reclutamiento de niños, ha superado la fase de primera lectura en la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional. UN وفي جنوب السودان فقد نص مشروع قانون الطفل على منع تجنيد الأطفال حيث تمت إجازته في مرحـلة القراءة الأولى بالمجلس التشريعي لجنوب السودان.
    También en el Sudán Meridional, se informó de casos de bandidismo y delincuencia en los estados de Ecuatoria Central y Ecuatoria Oriental. UN 5 - وفي جنوب السودان أيضا، أُفيد عن ارتكاب أعمال لصوصية وإجرام في ولايتي وسط الاستوائية وشرق الاستوائية.
    en el Sudán Meridional, algunos conflictos intertribales locales continuaron planteando serias preocupaciones de seguridad, especialmente en Jonglei, Bor y a lo largo de las zonas del Kordofán Meridional. UN وفي جنوب السودان لا تزال النزاعات فيما بين القبائل تشكل شواغل أمنية خطيرة لا سيما في جونقلي وبور وعلى طول مناطق جنوب كردفان.
    Durante la hambruna de 1985 en el Sudán Meridional, las mujeres toposas arriesgaban sus propias vidas para ocultar las semillas para el plantío del año siguiente. UN أما في أثناء المجاعة التي حلت بجنوب السودان عام ١٩٨٤، فقد ضحت نساء توبوسا بأرواحهن ﻹخفاء البذور من أجل زراعتها في العام التالي.
    en el Sudán Meridional, la UNMIS ha estado promoviendo el establecimiento del cupo del 25% para las mujeres estipulado en la Constitución Provisional del Sudán Meridional. UN وفي جنوب السودان، تقوم البعثة بتعزيز تنفيذ حصة 25 في المائة للنساء المنصوص عليها في الدستور المؤقت لجنوب السودان.
    La seguridad del personal y de los beneficiarios continuó siendo motivo de preocupación: en el Sudán Meridional un empleado del ACNUR y un guarda resultaron muertos en un asalto a la oficina del ACNUR en Yei. UN كما بقي أمن الموظفين والمستفيدين يشكل مصدر قلق. ففي جنوب السودان قتل موظف وحارس في هجوم على مكتب المفوضية السامية في ييي.
    Algunos de los niños raptados en el Sudán Meridional, así como los niños capturados en redadas en las calles de las ciudades del norte, se convierten en sirvientes, mientras que hacen de las niñas concubinas o esposas, principalmente de los soldados y de los miembros de las Fuerzas Populares de Defensa en el Sudán septentrional. UN فبعض اﻷطفال المخطوفين من جنوب السودان يستخدمون، باﻹضافة الى اﻷطفال المجموعين من شوارع المدن الشمالية كخدم بينما تصبح الفتيات أساسا جواري أو زوجات لجنود أو أفراد قوات الدفاع الشعبي في شمال السوادان.
    Lokichokio, en Kenya septentrional, funciona como base principal de operaciones para prestar servicios a localidades situadas en el Sudán Meridional. UN وتعمل لوكيشوكيو في شمالي كينيا بمثابة قاعدة تشغيل رئيسية لخدمة المواقع في جنوبي السودان.
    Sin embargo, los conflictos en el Sudán Meridional siguen aumentando. UN وعلى الرغم من ذلك، تتصاعد الصراعات داخل جنوب السودان.
    Un total de 123 adultos y niños que escaparon en el Sudán Meridional, principalmente en los años 2000 y 2001, han formado parte de un programa de repatriación a Uganda. UN ولقد شكل مجموع قدره 123 شاباً وطفلاً كانوا قد هربوا إلى جنوب السودان في عامي 2000 و2001 خصوصاً، جزءاً من برنامج لإعادتهم إلى وطنهم أوغندا.
    Además, será necesario fomentar la capacidad de la policía local, tanto en el Sudán Septentrional como en el Sudán Meridional, con miras a las elecciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون هناك حاجة لتعزيز قدرات الشرطة المحلية قبل موعد الانتخابات، في شمال السودان وجنوبه على حد سواء.
    Transición de la situación de emergencia a la recuperación temprana y el desarrollo (especial hincapié en el Sudán Meridional) UN الانتقال من حالة الطوارئ إلى الانتعاش المبكر والتنمية (مع تركيز خاص على جنوب السودان)
    Con respecto a la evolución en mi país, tengo el honor de informarles de los últimos empeños por resolver el conflicto en el Sudán Meridional. UN فيما يتعلق بالتطورات على الصعيد الوطني، يطيب لي أن أطلعكم على أهم المستجدات بشأن حل النـزاع في جنوب البلاد.
    Sin embargo, las tensiones internas serán el principal motivo de conflicto en el Sudán Meridional en la etapa posterior al Acuerdo General de Paz. UN إلا أن التوترات الداخلية ستكون هي المحرك السياسي الرئيسي للنزاع في جنوب السودان في مرحلة ما بعد اتفاق السلام الشامل.
    No obstante, las Fuerzas Armadas del Sudán han aceptado las pruebas presentadas al Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego que demostraban la presencia de niños en otros grupos armados que no se habían incorporado todavía y en grupos armados recientemente incorporados a las Fuerzas Armadas del Sudán, en el Sudán Meridional. UN غير أن هذه القوات أقرت بذلك لدى تقديم أدلة إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار عن وجود أطفال في صفوف الجماعات المسلحة الأخرى وعناصر في الجماعات المسلحة الأخرى التي أدمجت حديثا في القوات المسلحة السودانية في جنوب السودان.
    Tras decenios de guerra en el Sudán Meridional, la sociedad se ha militarizado y distorsionado. UN وقد أدت عقود من الحرب في جنوب السودان إلى تشويه المجتمع وتحوله إلى الأنشطة العسكرية.
    Todas las actividades relacionadas con el establecimiento de la nueva misión en el Sudán Meridional que se exponen en el presente informe serían responsabilidad suya. UN وأما الأنشطة المتصلة بإنشاء البعثة الجديدة في جنوب السودان على النحو المبين في هذا التقرير، فتقع على عاتقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد