El plan esquemático figuraba en el tercer informe presentado por el Relator Especial a la Comisión en su 34º período de sesiones, en 1982. | UN | وقد عرض الملخص التخطيطي في التقرير الثالث للمقرر الخاص، المقدم إلى الدورة الرابعة والثلاثين للجنة في عام ٢٨٩١. |
El plan esquemático figuraba en el tercer informe presentado por el Relator Especial a la Comisión en su 34º período de sesiones, en 1982. | UN | وقد عرض الملخص التخطيطي في التقرير الثالث للمقرر الخاص، المقدم الى الدورة الرابعة والثلاثين للجنة في عام ٢٨٩١. |
El plan esquemático figuraba en el tercer informe presentado por el Relator Especial a la Comisión en su 34º período de sesiones, en 1982. | UN | وقد عرض الملخص التخطيطي في التقرير الثالث للمقرر الخاص، المقدم الى الدورة الرابعة والثلاثين للجنة في عام ٢٨٩١. |
453. Hasta que se aprueben las nuevas propuestas, las condiciones y las políticas laborales seguirán siendo las expuestas en el tercer informe. | UN | والى أن يتم الأخذ بالمقترحات الجديدة، تبقى الظروف والسياسات على النحو الوارد في التقرير الثالث. |
El plan esquemático figuraba en el tercer informe presentado por el Relator Especial a la Comisión en su 34º período de sesiones, en 1982. | UN | وقد عرض الملخص التخطيطي في التقرير الثالث للمقرر الخاص، الذي قُدم إلى الدورة الرابعة والثلاثين للجنة في عام 1982. |
El plan esquemático figuraba en el tercer informe presentado por el Relator Especial a la Comisión en su 34º período de sesiones, en 1982. | UN | وقد عرض الملخص التخطيطي في التقرير الثالث للمقرر الخاص، الذي قدم إلى الدورة الرابعة والثلاثين للجنة في 1982. |
El plan esquemático figuraba en el tercer informe presentado por el Relator Especial a la Comisión en su 34º período de sesiones, en 1982. | UN | وقد عُرض الملخص التخطيطي في التقرير الثالث للمقرر الخاص، الذي قُدم إلى الدورة الرابعة والثلاثين للجنة في عام 1982. |
en el tercer informe se mencionaba una cuestión de ese tipo. | UN | وأثيرت مسألة واحدة من تلك المسائل في التقرير الثالث. |
Este informe fue expresamente mencionado en el tercer informe de la República Eslovaca, al que se añadió como anexo. | UN | كذلك ورد ذكر هذا التقرير صراحة، في التقرير الثالث لجمهورية سلوفاكيا الذي أرفق به. |
Es demasiado pronto para considerar el fondo de los proyectos de artículo contenidos en el tercer informe del Relator Especial. | UN | ومن السابق كثيرا للأوان النظر في جوهر مشاريع المواد الواردة في التقرير الثالث للمقرر الخاص. |
en el tercer informe se examinaron los límites relativos a las personas expulsadas. | UN | وقد درست في التقرير الثالث القيود المتعلقة بطرد الأشخاص. |
Él prefería mantenerla por las razones expuestas en el tercer informe. | UN | وقال إنه يفضل الاحتفاظ بها للأسباب المبيّنة في التقرير الثالث. |
El Comité de Sanciones 1988 se ha mostrado de acuerdo con 11 de las 14 recomendaciones que figuran en el tercer informe del Equipo y seguía considerando las 3 recomendaciones formuladas por el Equipo en su cuarto informe | UN | ووافقت لجنة الجزاءات المنشأة عملاً بالقرار 1988 على 11 توصية من أصل 14 توصية واردة في التقرير الثالث للفريق، وكانت لا تزال تنظر في التوصيات الثلاث التي قدّمها الفريق في تقريره الرابع |
Los datos que se exponen a continuación actualizan a junio de 1994 la información que figura en el tercer informe presentado por el Canadá de conformidad con la Convención. | UN | ٦٤٠ - سيستكمل هذا الجزء حتى حزيران/يونيه ١٩٩٤، المعلومات المتضمنة في التقرير الثالث لكندا بشأن الاتفاقية. |
Además actualiza la información proporcionada en el tercer informe en relación con las enmiendas de la legislación y otras medidas adoptadas desde 1993 para aplicar los artículos de la Convención. | UN | كما أنه يستكمل المعلومات المقدمة في التقرير الثالث فيما يتعلق بالتغييرات التي تعرضت لها التشريعات وغير ذلك من التدابير التي اتخذت لتنفيذ مواد الاتفاقية منذ عام ١٩٩٣. |
Se propone, por ello, que la Comisión vuelva a examinar la cuestión, pero teniendo en cuenta los argumentos planteados en contra de la norma de la inutilidad mencionados en el comentario y en el tercer informe (A/CN.4/523, párrs. 18 a 38). | UN | ولذلك يُقتَرح أن تعيد اللجنة نظرها في هذه المسألة. إلا أنه ينبغي أن تلم بالحجج التي أثيرت ضد قاعدة عدم الجدوى المشار إليها في التعليق().وفي التقرير الثالث (A/CN.4/523، الفقرات 18-38). |
La Secretaría debería exponer de forma más detallada la cuestión del pago mediante cuotas directas en el tercer informe sobre la marcha de la ejecución del plan maestro. | UN | وينبغي للأمانة العامة أن تقدم في التقرير المرحلي الثالث تفاصيل أوفى عن السداد المباشر بواسطة أنصبة مقررة. |
Al contrario: se ajusta a la práctica antigua y reciente de los Estados, como se mostró en el tercer informe del Relator Especial. | UN | بل على العكس، إنها تتوافق مع الممارسة القديمة والحديثة للدول، على نحو ما بينه المقرر الخاص في تقريره الثالث. |
Véase también el proyecto de directriz 1.2 en el tercer informe, A/CN.4/491/Add.4 y Corr.1, párr. 361. | UN | وانظر مشروع المبدأ التوجيهي ١-٢ في الفقرة ٣٦١ من التقرير الثالث A/CN.4/491/Add.4 و Corr.1. |
en el tercer informe se indica que en 1992 unas 1.500 mujeres recibieron capacitación dentro del proyecto para mujeres líderes en las zonas rurales; en los informes cuarto y quinto combinados aparece exactamente la misma cantidad. | UN | أما التقرير الثالث فقد أشار إلى أنه في عام 1992 تلقت حوالي 500 1 امرأة التدريب في إطار مشروع القيادات الريفية للنساء. وورد نفس عدد النساء في التقريرين الرابع والخامس معا. |
Las disposiciones sobre la licencia parental se describen en el tercer informe periódico. | UN | والأحكام المتعلقة بإجازة الوالدين قد ورد وصفها في التقرير الدوري الثالث. |
Véase un análisis detallado de la doctrina en el tercer informe sobre la responsabilidad de los Estados, documento A/CN.4/440, párrs. 37 y ss. | UN | وللاطلاع على مناقشة تفصيلية لهذه النظرية، انظر التقرير الثالث عن مسؤولية الدول، الوثيقة A/CN.4/440، الفقرة ٧٣ وما بعدها. |
El Grupo considera además que ello estaría en contradicción con el trato dado a reclamaciones similares en el tercer informe " E4 " . | UN | ويرى الفريق أيضا أن هذه النتيجة تكون غير منسجمة مع معاملة مطالبات مماثلة في تقرير الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
Como se indicó en el tercer informe de Singapur, en 2004 hubo dos casos probados de prostitución forzosa. | UN | كما ذكرت سنغافورة في تقريرها الثالث فقد وقعت في عام 2004 حالتان ثابتتان من حالات البغاء بالإكراه. |
44. Sin embargo, como observó el Grupo en el tercer informe " F4 " , | UN | 44- غير أنه، كما لاحظ الفريق في تقريره عن الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " واو-4 " ، |
La reunión informativa se concentró en el tercer informe semestral del Banco Mundial y las Naciones Unidas sobre sus actividades, así como en los resultados del examen externo de las operaciones de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. | UN | ولقد ركّز الاجتماع الإعلامي على التقرير الثالث من التقارير المرحلية التي تقدم كل ستة أشهر من البنك الدولي والأمم المتحدة، وكذلك على نتائج الاستعراضات الخارجية لعمليات الأمم المتحدة والبنك الدولي. |
mediante la aplicación a las indemnizaciones recomendadas en el tercer informe | UN | بالمقرر 123، على المبالغ الموصى بدفعها في التقرير الخاص الثالث أو الناتجة |
Como ya se dijo en el tercer informe al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, la mujer danesa tiene igual acceso que el hombre a los servicios de atención de la salud, incluso los relacionados con la planificación de la familia. | UN | وكما سبق ذكره في التقرير الثالث المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، فإن المرأة الدانمركية تحصل على الخدمات الصحية على قدم المساواة مع الرجل، بما فيها خدمات تنظيم الأسرة. |
Todos los temas del OSACT se tratarán en el tercer informe de evaluación. | UN | وسيتم تناول جميع البنود الخاصة بالهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في التقرير التقييمي الثالث. |