ويكيبيديا

    "en esta categoría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في هذه الفئة
        
    • ضمن هذه الفئة
        
    • في إطار هذه الفئة
        
    • تحت هذه الفئة
        
    • وفي هذه الفئة
        
    • في هذه الرتبة
        
    • من هذه الفئة
        
    • في تلك الفئة
        
    • إلى هذه الفئة
        
    • وتشمل هذه الفئة
        
    • في هذه الطائفة
        
    • بالنسبة لهذه الفئة
        
    • داخل هذه الفئة
        
    • على هذه الفئة
        
    • في اطار هذه الفئة
        
    :: La financiación que provee el FMAM parece determinar de forma decisiva la orientación general de las actividades del PNUD en esta categoría. UN :: يبدو أن تمويل مرفق البيئة العالمية عامل بالغ الأهمية في تشكيل التوجه العام لأنشطة البرنامج الإنمائي في هذه الفئة.
    Esa reclamación se presentó originalmente como reclamación por pérdidas relacionadas con contratos y fue reclasificada por el Grupo en esta categoría de pérdidas. UN وكانت هذه المطالبة مقدمة أصلا بوصفها مطالبة في صدد خسائر العقود ثم أعاد الفريق تصنيفها في هذه الفئة من الخسائر.
    Estas cifras son representativas del porcentaje general de mujeres en esta categoría. UN وهذه النسبة تمثل النسبة المئوية الكلية للنساء في هذه الفئة.
    Las actividades previstas del Servicio Integrado de Capacitación en esta categoría tendrán los siguientes objetivos: UN الأنشطة المخططة لدائرة التدريب المتكامل ضمن هذه الفئة ستكون موجهة نحو الأهداف التالية:
    Las pólizas relativas al efectivo en tránsito y la póliza base de aviación podrían incluirse en esta categoría; UN وتندرج في إطار هذه الفئة وثائق تأمين النقدية المحولة ووثائق التأمين الرئيسية لمسؤولية النقل الجوي؛
    La mayoría de los países del África subsahariana que tienen políticas y programas de población quedan comprendidos en esta categoría. UN وتندرج تحت هذه الفئة معظم البلدان الافريقية جنوب الصحراء الكبرى التي تتوفر لديها سياسات وبرامج سكانية.
    Existe un número indeterminado de desplazados no registrados en esta categoría. UN ويوجد عدد غير معروف من اﻷشخاص النازحين غير المسجلين ممن يندرجون في هذه الفئة.
    Resulta significativo que muchas empresas con sede en países en desarrollo con operaciones más antiguas probablemente también quedarían comprendidas en esta categoría. UN وربما يدخل في هذه الفئة أيضا وعلى نحو كبير كثير من الشركات الموجودة في البلدان النامية والتي لها عمليات سابقة.
    La ZCP, la ALADI y el Grupo Andino figuran en esta categoría. UN وتقع منطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي وجنوبي أفريقيا، ورابطة تكامل أمريكا اللاتينية، والمجموعة اﻷندية في هذه الفئة.
    en esta categoría de actividades, son especialmente conocidos los viajes de estudio y observación organizados por la Asociación de Planificación Familiar de Indonesia para numerosos países del Pacífico oriental, Asia, África y América Latina. UN واﻷكثر شهرة في هذه الفئة من اﻷنشطة هي جولات المشاهدة الدراسية التي تنظمها الرابطة اﻷندونيسية لتنظيم اﻷسرة لزيارة طائفة من البلدان من شرق المحيط الهادئ وآسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Figuran a continuación algunos ejemplos de posibles temas en esta categoría: UN وفيما يلي بعض اﻷمثلة على البنود الممكنة في هذه الفئة:
    en esta categoría residual se acumulan los Recursos Especiales del Programa de partidas anómalas o duplicadas que se eliminaron o son objeto de medidas en otras secciones de las recomendaciones establecidas para el próximo período de programación. UN وتتجمع في هذه الفئة المتبقية موارد البرنامج الخاصة الموفرة من تداخل بنود أو من بنود غير دارجة إما تكون قد ألغيت أو أدرجت في مكان آخر في التوصيات الصادرة لفترة البرمجة التالية.
    Las actividades comprendidas en esta categoría tienen por objeto afianzar la capacidad del PNUD de elaborar y ejecutar programas de cooperación técnica eficaces. UN يتمثل الهدف في هذه الفئة في تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على وضع وتنفيذ برامج فعالة ونوعية للتعاون.
    Más de 230 millones de personas en unos 26 países - 11 de los cuales se encuentran en África y nueve en el Oriente Medio - ya entran en esta categoría. UN ويعيش أكثر من ٢٣٠ مليون نسمة في نحو ٢٦ بلدا، منها ١١ في أفريقيا و ٩ في الشرق اﻷدنى، وهي تندرج بالفعل في هذه الفئة.
    La retención de mujeres es también más elevada que la de hombres en esta categoría. UN كما أن معدل استبقاء النساء أعلى منه للرجال في هذه الفئة.
    Conjuntamente con las autoridades locales, ya ha identificado un número de zonas clave en esta categoría. UN وقامت المفوضية هي والسلطات المحلية بتحديد عدد من المناطق المستهدفة الرئيسية في هذه الفئة.
    La Dependencia de Asistencia al Pueblo Palestino también tiene proyectos que entran en esta categoría. UN وتنفذ وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني أيضاً مشاريع تقع ضمن هذه الفئة.
    Las operaciones de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) y de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM) estarían comprendidas en esta categoría. UN وتقع ضمن هذه الفئة عمليتا بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    El Consejo tiene todavía que llegar a una decisión sobre un tema para la serie de sesiones de alto nivel que quede comprendido directamente en esta categoría. UN ولم يقرر المجلس بعد موضوعا للجزء الرفيع المستوى يقع مباشرة في إطار هذه الفئة.
    La mayoría de los países de Asia y de América Latina y el Caribe que tienen políticas y programas de población están en esta categoría. UN وتندرج تحت هذه الفئة معظم بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تتوفر لديها سياسات وبرامج سكانية.
    en esta categoría de actividades, el total de gastos en 1993 ascendió a 14,7 millones de dólares. UN وفي هذه الفئة من اﻷنشطة، بلغ مجموع النفقات عام ١٩٩٣ ما مقداره ١٤,٧ مليون دولار.
    Desde junio de 1998 el porcentaje de mujeres en esta categoría ha pasado del 45,4% al 48,2%. UN فقد زادت النسبة المئوية للنساء في هذه الرتبة من ٤٥,٤ في المائة إلى ٤٨,٢ في المائة منذ حـزيران/يونيـه ١٩٩٨.
    El Iraq debe declarar la existencia de cualesquiera elementos en esta categoría en dicho país con arreglo a lo dispuesto en el plan para la vigilancia y verificación permanentes del OIEA. UN وأي أصناف توجد في العراق من هذه الفئة يجب أن يعلن عنها العراق طبقا ﻷحكام خطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين.
    Con respecto a los nuevos miembros permanentes, Viet Nam apoya el énfasis del Movimiento No Alineado en que el aumento en esta categoría debe incluir indefectiblemente a representantes de los países en desarrollo. UN وفيما يتعلق بالعضوية الدائمة الجديدة، تؤيد فييت نام حركة عدم الانحياز بتشديدها على أن الزيادة في تلك الفئة يجب أن تتضمن في جميع الحالات ممثلين عن البلدان النامية.
    El Estado Parte alega que los autores no son clasificables en esta categoría. UN وتزعم الدولة الطرف أن مقدمي البلاغ لا ينتمون إلى هذه الفئة.
    En este grupo figuran 28 de los países menos adelantados, las dos terceras partes del número total de países incluidos en esta categoría. UN وتشمل هذه الفئة ٢٨ من أقل البلدان نموا، وهي تمثل ثلثي مجموع البلدان المندرجة في هذه الطائفة.
    La media ponderada de gastos de los 10 países de la muestra en esta categoría asciende a 58,87 dólares (3,34% del total de gastos) por persona y mes. UN ويبلغ من شأن المتوسط المرجح في جميع البلدان العشرة بالنسبة لهذه الفئة أن يبلغ 58.87 دولارا (نسبة 3.34 في المائة من التكلفة الإجمالية في جميع بلدان العينة) للفرد الواحد شهريا.
    en esta categoría destaca el peso de los regalos, aunque su importancia relativa es inferior a la que presentan los hogares pobres por alimentación. UN وتمثِّل الهدايا نسبة هامة داخل هذه الفئة رغم أن المبلغ النسبي أقل منه في حالة الأُسر في فئة الفقر الغذائي.
    Uno de los ejemplos más conocidos en esta categoría es la Banca Internacional de Mujeres. UN ومن أفضل اﻷمثلة على هذه الفئة الشبكة المصرفية النسائية العالمية.
    Las mujeres de las zonas del interior también entran en esta categoría. UN وتندرج نساء المناطق النائية أيضا في اطار هذه الفئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد