ويكيبيديا

    "en esta etapa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في هذه المرحلة
        
    • وفي هذه المرحلة
        
    • في المرحلة الحالية
        
    • في المرحلة الراهنة
        
    • في تلك المرحلة
        
    • في هذا الوقت
        
    • خلال هذه المرحلة
        
    • ففي هذه المرحلة
        
    • وفي تلك المرحلة
        
    • عند هذه المرحلة
        
    • على هذه الخطوة
        
    • وخلال هذه المرحلة
        
    • في الطور الحالي
        
    • أثناء هذه المرحلة
        
    • في هذا المنعطف
        
    Los problemas de la base financiera son sólo el primer reflejo de un desfase entre lo deseable y lo posible en esta etapa de nuestra Organización. UN إن مشاكل اﻷســـاس المالي ليست إلا اﻷعراض اﻷولى لكون ما هو مستصوب وما هو ممكن ليسا متماثلين في هذه المرحلة من حياتها.
    Con este pensamiento más amplio en mente, consideramos que, en esta etapa, queríamos apoyar este proyecto de resolución y no necesariamente patrocinarlo. UN وبالتفكير اﻷوسع في هذا الرأي، رأينا أن نؤيد مشروع القرار دون أن ننضم إلى قائمة مقدميه في هذه المرحلة.
    Es demasiado prematuro en esta etapa intentar hacer inventario de lo logrado hasta la fecha en la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN ومــن المبكــر جدا أن نحاول في هذه المرحلة تقييم ما تم إنجازه حتى اﻵن من حيث تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    en esta etapa de control, se realizan también verificaciones físicas de la entrega en el Estado del usuario final. UN وفي هذه المرحلة من المراقبة، تجري أيضا عملية تدقيق للمواد التي سلمت في بلد المستعمل النهائي.
    La cuestión en esta etapa es quién presidirá qué grupo y sobre qué tema. UN والقضية في هذه المرحلة هي من سيترأس كل فريـــق وحــول أي بند.
    La prosecución de las actividades del Comité Especial hasta el final de la ocupación reviste importancia vital en esta etapa decisiva. UN وإن مواصلة اللجنة الخاصة لعملها حتى زوال الاحتلال كاملا، أمر يكتسي أهمية بالغة خاصة في هذه المرحلة الحرجة.
    La Asamblea General convino en no tomar una decisión sobre este tema en esta etapa. UN وقد اتفقت الجمعية العامة على عدم البت في هذا الموضوع في هذه المرحلة.
    Sin embargo, el abogado no tiene en esta etapa acceso a los documentos ni a las pruebas en poder de la fiscalía. UN غير أن المحامي لا تتاح له في هذه المرحلة فرصة الوصول إلى المواد الخطية أو اﻷدلة التي بحوزة النيابة.
    La Dirección General IV considera que la difusión de información reviste gran importancia en esta etapa de desarrollo. UN وتعتبر اﻹدارة العامة الرابعة أن نشر المعلومات يتسم بأهمية جوهرية في هذه المرحلة من التنمية.
    Considero que esto puede facilitar nuestra labor sobre las propuestas de reforma y puede ser útil en nuestros esfuerzos por alcanzar el consenso en esta etapa. UN وأظن أن ذلك قد يسهل عملنا بشأن مقترحات اﻹصلاح وسيكون عونا لنا في جهودنا للتوصل إلى توافق في اﻵراء في هذه المرحلة.
    Reconociendo la importante función que desempeña la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola en esta etapa crítica del proceso de paz, UN وإذ يسلﱢم بأهمية الدور الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام،
    El Comité observa además que el abogado del autor ha convenido en examinar el fondo del caso en esta etapa. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن محامي مقدم البلاغ وافق على النظر في الجوانب الموضوعية للقضية في هذه المرحلة.
    Por el contrario, en esta etapa de las discusiones es necesario que los Estados Miembros demuestren la flexibilidad que requiere una cuestión tan trascendental como esta. UN بل على العكس من ذلك في هذه المرحلة من المناقشات من اللازم أن تبدي الدول اﻷعضاء المرونة التي يتطلبها هذا اﻷمر الهام.
    La invitación a formular propuestas iniciales en esta etapa no debe llevar a una negociación de las condiciones del contrato antes de su adjudicación definitiva. UN ولا ينبغي للدعوة إلى تقديم اقتراحات مبدئية في هذه المرحلة أن تؤدي إلى التفاوض على شروط العقد قبل إرسائه بصفة نهائية.
    La Comisión concluye así el examen de la cuestión en esta etapa. UN وهكذا، اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة في هذه المرحلة.
    Es un órgano nuevo y, por lo tanto, mi delegación considera que sería prematuro esperar resultados concretos en esta etapa inicial. UN وهي هيئة جديدة، ولذا فإن وفدي يرى أن من السابق لأوانه توقع نتائج ملموسة في هذه المرحلة الأولية.
    El plenario llegó a la conclusión de que en esta etapa no era necesario disponer de una secretaría permanente. UN وخلص الاجتماع، في جلساته العامة، إلى أن إنشاء أمانة دائمة في هذه المرحلة ليس بالأمر اللازم.
    en esta etapa inicial, gustosos vamos a compartir el resultado de nuestros esfuerzos con otras delegaciones, como una contribución al refuerzo de la cooperación internacional en esta materia. UN وفي هذه المرحلة اﻷولية، يسعدنا أن نشاطر الوفود اﻷخرى ثمار جهودنا، إسهاما منا في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان.
    en esta etapa inicial quisiera poner de relieve los siguientes aspectos: UN وفي هذه المرحلة المبكرة أود أن اشدد على النقاط التالية.
    en esta etapa es pertinente una mayor participación de las Naciones Unidas en el proceso de paz en Rwanda. UN واضطلاع اﻷمم المتحدة بدور أكبر في عملية السلم في رواندا أمر في محله في المرحلة الحالية.
    Por consiguiente, no se requiere ninguna medida en esta etapa.. UN لذلك لا يطلب في المرحلة الراهنة اتخاذ أي إجراء.
    en esta etapa del examen los órganos de supervisión tienen una importante función que desempeñar. UN وقالت إن هيئات الرقابة لها دور هام تؤديه في تلك المرحلة من الاستعراض.
    A este respecto, la Comisión pide que, como es probable que la Misión esté llegando a su fin, en esta etapa sólo se hagan las reformas indispensables para poder seguir utilizando los locales. UN وفي هذا الصدد تطلب اللجنة أن تقتصر التعديلات في هذا الوقت على الحد اﻷدنى اللازم للتمكين من استمرار الاستخدام، وذلك نظرا ﻷن البعثة قد تكون في دورها النهائي.
    Recae sobre el pueblo sudafricano la responsabilidad última de alcanzar el éxito en esta etapa final del proceso de democratización. UN إن المسؤولية النهائية عن تحقيق النجاح خلال هذه المرحلة اﻷخيرة من عملية نشر الديمقراطية تقع على عاتق شعب جنوب افريقيا.
    Cualquiera sea la explicación de la demora, en esta etapa crítica, los países donantes tienen que responder mejor a la necesidad urgente de la rápida entrega de la asistencia al palestino. UN وأيا كان تفسير هذا التأخير، ففي هذه المرحلة الحاسمة يتعين على البلدان المانحة أن تكون أكثر استجابة للحاجة الملحة الى إيصال المساعدة بسرعة الى الشعب الفلسطيني.
    en esta etapa será necesario examinar el expediente para determinar si hay alguna circunstancia o elemento especial que pueda invalidar esta conclusión inicial. UN وفي تلك المرحلة يصبح من الضروري أن يعاد النظر في الملف لمعرفة ما إذا كانت ثمة ظروف أو مواد خاصة من هذا القبيل يمكن أن تستبعد هذا الاستنتاج الأولي.
    Si os vais a cualquier otro bufete ahora mismo en esta etapa de vuestras carreras no tendréis esta oportunidad. Open Subtitles إذا ذهبتم للعمل بأي شركة أخرى الآن عند هذه المرحلة من عملكم فلن تحظوا بهذه الفرصة
    A fin de ejemplificar los resultados que se obtendrían con y sin la aplicación de una tasa máxima, se siguieron dos procedimientos distintos en esta etapa y las siguientes: UN ولتوضيح النتائج، سواء في ظل وجود معدل للحد الأقصى للجدول أو بغيره، جرى تطبيق مسارين بديلين على هذه الخطوة وعلى الخطوات اللاحقة:
    en esta etapa, los adolescentes y los jóvenes también experimentan confusión y buscan explicaciones y conocimiento mientras van construyendo su sentido de identidad personal. UN وخلال هذه المرحلة أيضا، يتعرض المراهقون والشباب للحيرة والتشوش ويلتمسون التفسيرات ويسعون خلف المعرفة في الوقت الذي يعملون فيه على تنمية إحساسهم بهويتهم الشخصية.
    en esta etapa, aún es pronto para pronunciarse sobre una posible fecha para la creación de la institución. UN ومن السابق للأوان في الطور الحالي تحديد تاريخ يمكن فيه تشكيل هذه الهيئة.
    Es importante que las comunidades tengan acceso a la asistencia técnica en esta etapa. UN ومن الضروري أن تحصل المجتمعات المحلية على المساعدة التقنية في أثناء هذه المرحلة من العملية.
    Complace al Japón el hecho de que la Sra. Ogata ha de seguir desempeñando su cargo durante dos años más en esta etapa crítica. UN وتشعر اليابان في الواقع بالامتنان ﻷن السيدة أوغاتا ستظل تمارس القيادة لفترة عامين في هذا المنعطف الخطير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد