ويكيبيديا

    "en este espíritu" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبهذه الروح
        
    • ومن هذا المنطلق
        
    • بهذه الروح
        
    • وبتلك الروح
        
    • فبهذه الروح
        
    • هذه الروح
        
    • وتمشياً مع روح
        
    • هي الروح
        
    en este espíritu, Camboya fue uno de los primeros países en firmar la Convención de Ottawa en 1997. UN وبهذه الروح كانت كمبوديا أحد أوائل البلدان التي وقعت على اتفاقية أوتاوا في عام ١٩٩٧.
    en este espíritu de cooperación y respeto mutuo, no puede tener cabida la práctica de lanzar acusaciones infundadas o de darse mutuamente sermones farisaicos. UN وبهذه الروح من التعاون والاحترام المتبادل فلا محل ﻷسلوب الاتهامات المتبادلة وغير المبررة أو إلقاء المواعظ الاخلاقية من طرف ﻵخر.
    Es en este espíritu que hago un llamado a la Asamblea General para que vote unánimemente a favor de este proyecto de resolución. UN وبهذه الروح أناشد الجمعية العامة أن تصوت لصالح مشروع القرار هذا باﻹجماع.
    en este espíritu, Ghana ha aplicado amplias disposiciones legislativas que protegen los derechos humanos en una cultura política abierta y democrática. UN ومن هذا المنطلق طبقت غانا أحكاما تشريعية واسعة النطاق تحمي حقوق الإنسان في إطار ثقافة سياسية مفتوحة وديمقراطية.
    en este espíritu, Benin participará dentro de pocos días en la segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. UN ومن هذا المنطلق ستشارك بنن خلال بضعة أيام في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    en este espíritu, estamos convencidos de que el proceso de limitación de armamentos y desarme debe seguir siendo una parte integral de nuestro programa de política de seguridad. UN ونحن بهذه الروح مقتنعون بأن عملية تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح يجب أن تظل جزءا أساسيا من جدول سياستنا لﻷمن.
    en este espíritu, Filipinas se honra de ser uno de los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وبهذه الروح تشرفت الفلبين باﻹشتراك في تقديم مشروع القرار.
    Es en este espíritu que apoyaremos los esfuerzos encaminados a realzar la eficacia y la capacidad de los fondos y programas en la esfera de la asistencia para el desarrollo. UN وبهذه الروح نؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز فعالية وقدرة الصناديق والبرامج العاملة في مجال المساعدة اﻹنمائية.
    en este espíritu, firmamos hace dos días el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وبهذه الروح وقعنا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوويــــة قبل يومين.
    en este espíritu, votó “sí” al párrafo 1 de la parte dispositiva. UN وبهذه الروح صوتت مؤيدة الفقرة ١ من المنطوق.
    en este espíritu, anuncio ahora el Programa de Asistencia Técnica de Singapur para el Desarrollo Sostenible para los países en desarrollo. UN وبهذه الروح أُعلن اﻵن عن برنامج سنغافورة للمساعدة التقنية من أجل التنمية المستدامة للبلدان النامية.
    en este espíritu, ayer Sudáfrica presentó a las Naciones Unidas su Plan Nacional de Acción para la Promoción y la Protección de los Derechos Humanos. UN وبهذه الروح أودعت جنوب أفريقيا بالأمس لدى الأمم المتحدة خطة عملنا الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    en este espíritu democrático, creemos que nuestra seguridad está ligada a la estabilidad de la región; que la fortaleza de nuestros vecinos es nuestra fortaleza. UN وبهذه الروح الديمقراطية نرى أن أمننا مقيد بتحقيق الاستقرار في المنطقة وأن قوة جيراننا قوة لنا.
    en este espíritu, recomendamos la aprobación del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN وبهذه الروح نوصي باعتماد مشروع القرار المطروح علينا.
    Es en este espíritu que desde el primer día Etiopía aceptó plenamente las propuestas para una solución pacífica de la crisis. UN وبهذه الروح قبلت إثيوبيا بالكامل الاقتراحات المقدمة من أجل التوصل إلى حل سلمي لﻷزمة منذ اليوم اﻷول.
    en este espíritu deseamos expresar aquí las siguientes ideas. UN ومن هذا المنطلق, نود أن نقول اليوم هنا ما يلي.
    Por lo tanto, es importante que las Naciones Unidas presten apoyo y asistencia a este proceso y es en este espíritu que se hace la petición mencionada más arriba. UN لذلك، من المهم أن تقدم الأمم المتحدة الدعم والمساعدة إلى هذه العملية ومن هذا المنطلق قُدم الطلب المذكور أعلاه.
    en este espíritu, mi Gobierno ha patrocinado el proyecto de resolución sobre la Universidad para la Paz y esperamos que sea aprobado por consenso. UN ومن هذا المنطلق شاركت حومتي في تقديـم مشروع القرار بشأن " جامعة السلم " ونرجو أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Belice hace suyo el principio de la solución pacífica de los conflictos, y es en este espíritu que sigue trabajando con Guatemala para llegar a una solución negociada y pacífica de nuestras diferencias. UN وتتمسك بليز بمبدأ الحل السلمي للصراعات، وتواصل بهذه الروح العمل مع غواتيمالا على التوصل إلى حل سلمي وتفاوضي لخلافاتنا.
    en este espíritu constructivo encaminado a establecer una seguridad colectiva auténtica, mi delegación se propone contribuir al éxito de la labor de la Comisión y llegar a un consenso sobre los temas de su programa. UN وبتلك الروح البناءة الرامية إلى إرساء الأمن الجماعي الحقيقي يعتزم وفد بلدي أن يسهم في نجاح عمل الهيئة والعمل للتوصل إلى توافق للآراء على البنود المدرجة في جدول الأعمال.
    en este espíritu podrán superarse los retos presentes y futuros. UN فبهذه الروح يمكن مواجهة التحديات الراهنة والمقبلة.
    en este espíritu Etiopía se ha sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, y esperamos que la Asamblea lo apruebe por unanimidad. UN وإنطلاقا من هذه الروح شاركت أثيوبيا في مشروع القرار المعروض علينا وترجو أن تعتمده الجمعية باﻹجماع.
    en este espíritu de cooperación, el Tribunal ha iniciado también varios proyectos para que sus métodos, prácticas, conocimientos especializados y jurisprudencia sean plenamente accesibles a futuros tribunales internacionales. UN وتمشياً مع روح الشراكة هذه، شرعت المحكمة أيضاً بتنفيذ عدد من المشاريع لضمان تمكن المحاكم الدولية المستقبلية من الاطلاع التام على أساليب المحكمة وممارساتها ومعارفها ومجموعتها من السوابق القضائية.
    Fue en este espíritu que también acogimos con agrado el anuncio de la creación de la zona temporal de seguridad. UN وهذه هي الروح التي رحبنا بها أيضا بإنشاء المنطقة الأمنية المؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد