iii) Recalcar la importancia de velar por los derechos de los niños detenidos, de conformidad con el derecho internacional aplicable, incluida la creación de capacidad, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros asociados; | UN | ' 3` التشديد على أهمية كفالة حقوق الأطفال المحتجزين وفقا للقانون الدولي الواجب الانطباق، بوسائل تشمل بناء القدرات، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الشركاء؛ |
ix) Poner en práctica plena y efectivamente leyes y programas para prevenir la violencia sexual cometida contra niñas y niños y apoyar a las víctimas de ese delito en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y la sociedad civil; | UN | ' 9` تطبيق القوانين والبرامج على نحو تام وفعال بغية منع العنف الجنسي المرتكب ضد البنات والصبيان وبغية دعم ضحايا هذه الجريمة بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع المدني؛ |
Dijo que el UNICEF abordaba la gestión de los riesgos en Somalia de diversas maneras, en parte desde dentro del país y en parte desde Nairobi, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وقال إن اليونيسيف قد أجرت تقييما للمخاطر في الصومال بطرق مختلفة، جزئيا من داخل البلاد وجزئيا من نيروبي بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
La reunión dio lugar a un acuerdo para elaborar un plan de acción en consonancia con las normas internacionales, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, en particular con el UNICEF. | UN | وأسفر الاجتماع عن الاتفاق على وضع خطة عمل تتمشى مع المعايير الدولية، في تعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، ولا سيما مع اليونيسيف. |
Desde que se creó, la BONUCA trata de cumplir su mandato, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, en un clima de inestabilidad. | UN | 117 - وما فتئ مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى يعمل، منذ إنشائه، بتعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، من أجل الاضطلاع بولايته بالرغم من الأوضاع المتقلبة السائدة. |
Se hacía un seguimiento sistemático de las actividades de ejecución en estrecha cooperación con el equipo de implantación de Umoja. | UN | ويجري بانتظام رصد تنفيذ الأنشطة بالتعاون الوثيق مع الفريق المعني بتنفيذ أوموجا. |
en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la Misión seguirá alentando al Gobierno a avanzar en las reformas estructurales que se necesitan para lograr y mantener la estabilidad política. | UN | وستواصل البعثة، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، تشجيع الحكومة على المضي قدما بالإصلاحات الهيكلية اللازمة لتحقيق الاستقرار السياسي والحفاظ عليه. |
La MONUSCO apoyará, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y los asociados internacionales, los esfuerzos de las autoridades congoleñas para fortalecer y reformar las instituciones judiciales y el sector de la seguridad. | UN | وستدعم البعثة، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين، الجهود التي تبذلها السلطات الكونغولية من أجل تعزيز وإصلاح قطاعي العدالة والأمن. |
Además, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en estrecha cooperación con el equipo del SIIG, incluyó las operaciones y procedimientos de éste en su recién creada serie de programas de formación del personal en gestión de recursos humanos y financieros. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أدرج مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتعاون الوثيق مع فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، عمليات النظام وإجراءاته ضمن سلسلة البرامج التي أنشئت حديثا للتطوير المهني للموظفين في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية. |
c) Prestar asistencia en esas elecciones, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros asociados internacionales; | UN | (ج) تقديم المساعدة في إجراء هذه الانتخابات، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين الآخرين؛ |
c) Prestar asistencia en esas elecciones, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros asociados internacionales; | UN | (ج) تقديم المساعدة في إجراء هذه الانتخابات، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين الآخرين؛ |
En consecuencia, en marzo mi Representante Especial emprendió un proceso de planificación sobre el terreno en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y en consulta con el Gobierno de Haití. | UN | ولذا، قام ممثلي الخاص، في آذار/مارس، بعملية تخطيط ميداني بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، وبالتشاور مع الحكومة الهايتية. |
La MONUSCO apoyará, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y los asociados internacionales, los esfuerzos de las autoridades congoleñas para fortalecer y reformar las instituciones judiciales y de seguridad. | UN | 12 - وستدعم البعثة بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين، السلطات الكونغولية لتعزيز جهازي القضاء والأمن وإصلاحهما. |
La MONUSCO apoyará, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y los asociados internacionales, los esfuerzos de las autoridades congoleñas para fortalecer y reformar las instituciones judiciales y el sector de la seguridad. | UN | 12 - وستقوم البعثة، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين، بدعم جهود السلطات الكونغولية الرامية إلى تعزيز قطاعي العدالة والأمن وإصلاحهما. |
en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la Misión seguirá prestando apoyo a los esfuerzos para perfeccionar y ejecutar el Programa de Consolidación de la Paz. | UN | 15 - ستواصل البعثة، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، دعم الجهود الرامية إلى تحسين وتنفيذ برنامج توطيد السلام. |
La reunión dio lugar a un acuerdo para elaborar un plan de acción, en consonancia con las normas internacionales, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, en particular con el UNICEF. | UN | وأسفر الاجتماع عن التوصل إلى اتفاق بشأن وضع خطة عمل تتسق مع المعايير الدولية، في تعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، وبخاصة اليونيسيف. |
El plan de gestión de los riesgos presentado en el informe incluía 31 recomendaciones, todas las cuales están siendo aplicadas por la Oficina de Ética en estrecha cooperación con el equipo de la Sección de Garantía de Calidad y con su apoyo. | UN | وشملت خطة معالجة المخاطر التي تضمنها التقرير 31 توصية يقوم مكتب الأخلاقيات بتنفيذها جميعا في تعاون وثيق مع فريق ضمان الجودة وبدعم منه. |
Desde su establecimiento, la BONUCA, en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, se ha esforzado por cumplir su mandato, a pesar de la inestabilidad reinante. | UN | 226 - وما فتئ مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى يعمل، منذ إنشائه، بتعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، من أجل الاضطلاع بولايته بالرغم من الأوضاع المتقلبة السائدة. |
La Oficina, que trabaja en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, proporciona el marco político y la dirección que requieren las actividades de consolidación de la paz que realiza en Tayikistán el sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods. | UN | ويوفر المكتب، الذي يعمل بتعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، الإطار والقيادة السياسيين لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في طاجيكستان، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز. |
c) Prestar asistencia para la celebración de esas elecciones en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros asociados | UN | (ج) المساعدة على إجراء هذه الانتخابات بالتعاون الوثيق مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين؛ |
c) Prestar asistencia para la celebración de esas elecciones en estrecha cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros asociados | UN | (ج) المساعدة على إجراء هذه الانتخابات بالتعاون الوثيق مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين؛ |
Ejecutamos también nuestro programa de lucha contra el terrorismo en estrecha cooperación con el equipo Especial de las Naciones Unidas para la aplicación de las actividades en la lucha contra el terrorismo. | UN | وننفذ أيضا برنامجنا لمكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
El Administrador de Red/Auxiliar de Oficina de Información Pública también se ocupará de recopilar información para actualizar periódicamente el sitio Web bajo la supervisión del Portavoz y en estrecha cooperación con el equipo de la Oficina de Información Pública. | UN | وسيكون مساعد المشرف على الموقع الشبكي/موظف لشؤون الإعلام مسؤولا أيضا عن جمع المعلومات لاستكمال الموقع بانتظام تحت إشراف المتحدث باسم البعثة وبالتعاون الوثيق مع فريق شؤون الإعلام. |