ويكيبيديا

    "en estudios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الدراسات
        
    • في دراسات
        
    • على دراسات
        
    • على الدراسات
        
    • من الدراسات
        
    • وفي الدراسات
        
    • في مجال الدراسات
        
    • في إجراء دراسات
        
    • إلى دراسات
        
    • ودراسات
        
    • خلال دراسات
        
    • من دراسات
        
    • بدراسات
        
    • بشأن الدراسات
        
    • إلى الدراسات
        
    Doctorado en estudios Económicos y Sociales, Universidad de Manchester (Reino Unido), 1964. UN دكتوراه في الدراسات الاقتصادية والاجتماعية، جامعة مانشستر، المملكة المتحدة، ١٩٦٤.
    Máster en estudios Internacionales y Diplomacia UN ماجستير في الدراسات الدولية والدبلوماسية
    Licenciada en estudios Religiosos (cand.), Maryhill School of Theology, ciudad de Quezón, 1996 UN 1996 ماجستير الآداب في الدراسات الدينية، مدرسة ماريهيل للاهوت، مدينة كيسون
    En los países de la IGAD hay muchas instituciones y organizaciones que participan en estudios relacionados con la desertificación. UN وفي بلدان الهيئة الحكومية الدولية يوجد عدد كبير من المؤسسات والمنظمات المشاركة في دراسات ذات صلة بالتصحر.
    Universidad de Westminster Diploma en estudios de Administración UN جامعة ويستمنيستر، دبلوم في دراسات اﻹدارة
    Los posibles proyectos se centraron exclusivamente en estudios dirigidos por el Gobierno. UN ركزت المشاريع المحتملة تركيز يقتصر على دراسات تضطلع بها الحكومة.
    Dr. Jacob Peralta, que tiene una licenciatura en estudios de bostezo por la universidad pública de los payasos, Open Subtitles دكتور جيكوب بيرالتا والذي حصل على الدكتوراه في الدراسات البطيئه الممله من جامعة ولاية فانكتاون
    Los datos necesarios pueden buscarse en estudios de control de casos. UN بيد أنه يمكن التماس البيانات الضرورية في الدراسات اﻹفرادية المقارنة.
    Los datos necesarios pueden buscarse en estudios de control de casos. UN بيد أنه يمكن التماس البيانات الضرورية في الدراسات اﻹفرادية المقارنة.
    Título en estudios jurídicos internacionales, 1961. UN دبلوم في الدراسات القانونية الدولية، ١٩٦١، دكتوراه في القانون، ١٩٦٦.
    Doctorado en estudios Jurídicos, Universidad de París, Sorbona. UN دكتوراة في الدراسات القانونية، جامعة باريس، السربون.
    Es una tendencia que está relacionada con el examen del Conjunto, por lo que podría tratarse más en estudios futuros. UN وهو اتجاه يتعلق باستعراض مجموعة المبادئ والقواعد بحيث إنه يمكن فعل المزيد بشأنه في الدراسات المقبلة.
    Otras ventajas, como el aumento del dinamismo ciudadano, la solidaridad social y el sentimiento de seguridad pública, son importantes pero rara vez se miden en estudios típicos de evaluación empírica. UN أما الفوائد اﻷخرى، مثل تعزيز الحيوية اﻷهلية وزيادة التضامن الاجتماعي وتحسين مشاعر اﻷمان لدى الجمهور، فانها مهمة ولكن يندر أن تقاس في دراسات التقييم التجريبية المألوفة.
    en estudios del rendimiento burocrático en África las pruebas empíricas en gran medida se han limitado a estudios monográficos. UN وفي الدراسات التي أجريت عن الأداء البيروقراطي في أفريقيا، انحصرت الأدلة التجريبية في الغالب في دراسات الحالة.
    Esto exigirá inversiones permanentes en estudios y evaluación de medidas de política y recomendaciones al respecto. UN وهذا يتطلب استثمارا دائما في دراسات لتدابير السياسة والتوصيات المتعلقة بها وتقييمها.
    Este fenómeno se ha observado en estudios realizados en América del Sur, África y América del Norte. UN وقد لوحظت هذه الظاهرة في دراسات أجريت في أمريكا الجنوبية وأفريقيا وأمريكا الشمالية.
    En caso de que no se disponga de información precisa, el Comité agradecería recibir datos basados en estudios o estimaciones. UN وفي حالة عدم توفر معلومات دقيقة، ستكون اللجنة ممتنة إذا تلقت بيانات قائمة على دراسات أو تقديرات.
    Los centros de investigación deben apoyar los planteamientos y centrarse más en estudios aplicados de carácter local. UN وينبغي للأوساط البحثية أن تدعم النهج الجديدة بزيادة التشديد على الدراسات التطبيقية على مستوى الجماعات المحلية.
    Su viabilidad había sido evaluada y defendida en estudios como el realizado por Rodney Schmidt. UN وقد تم تقييم جدواها وتأييدها من خلال عدد من الدراسات كدراسة رودني شميت.
    :: Beca de DANIDA para capacitación en estudios de desarrollo, Copenhague (Dinamarca), 1983 UN :: منحة دانيدا للتدريب في مجال الدراسات الإنمائية، كوبنهاغن، الدانمرك، 1983
    La División ha recibido financiación del UNICEF y ha colaborado con éste en estudios sobre mortalidad infantil. UN ولقد تلقت الشعبة تمويلا من اليونيسيف وتعاونت معها في إجراء دراسات بشأن وفيات الأطفال.
    La OMS publica directrices para la calidad del aire, basadas en estudios de la salud, que pueden aplicarse actualmente en todo el mundo. UN 35 - تصدر منظمة الصحة العالمية، استنادا إلى دراسات صحية، مبادئ توجيهية بشأن جودة الهواء، تطبق حاليا في العالم أجمع.
    Entretanto, se trabajará en una evaluación integrada de la situación epidemiológica y en estudios de casos específicos por países realizados por organizaciones indígenas. UN وفي هذه اﻷثناء، سيجري العمل في شكل تقييم متكامل لحالة اﻷوبئة ودراسات حالة خاصة ببلدان بعينها تجريها منظمات السكان اﻷصليين.
    en estudios realizados con animales de laboratorio se observaron síntomas de toxicidad que eran compatibles con la inhibición de la colinesterasa (AChE), efecto típico de las sustancias organofosforadas, junto con otra toxicidad específica. UN ومن خلال دراسات السمية التي أجريت على حيوانات التجارب لوحظ ظهور أعراض التسمم التي تتوافق مع أعراض تثبيط إنزيم الكولينستريز، وهو التأثير المعتاد للمركبات العضوية الفوسفاتية.
    La primera consiste en estudios en los cinco sectores siguientes, que constituyen la base de la política futura: UN ويتألف الطريق الأول من دراسات في المجالات الخمسة التالية، التي ترد في صلب السياسة المستقبلية:
    Mucha de la labor realizada hasta ahora ha consistido en estudios, directrices de política y formulación de nuevas disposiciones reglamentarias. UN فمعظم الأعمال التي أُنجزت حتى الآن في هذا الصدد تتعلق إما بدراسات أو بإرشاد للسياسة العامة أو بإصدار أنظمة جديدة.
    Las contrapartes internacionales estaban invitadas a colaborar en estudios experimentales conjuntos. UN والنظراء الدوليون مدعوُّون إلى التعاون بشأن الدراسات التجريبية المشتركة.
    El análisis se basa en estudios comparativos de países. UN ويستند التحليل إلى الدراسات القطرية المقارنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد