Además, en cada una de las conferencias mundiales del decenio de 1990 se fijaron medidas concretas en favor de África. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم وضع إجراءات محددة لصالح أفريقيا في كل المؤتمرات العالمية التي عقدت في التسعينات. |
Su Grupo apoyaba las iniciativas tomadas y animaba a la UNCTAD a que continuara sus actividades en favor de África. | UN | واختتم قائلاً إن مجموعته تؤيد المبادرات التي اتخذت وتشجع اﻷونكتاد على مواصلة أنشطته لصالح أفريقيا. |
DE 1990: ACTIVIDADES REALIZADAS POR LA UNCTAD en favor de África | UN | أفريقيا في التسعينات: أنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا |
25. El informe " Actividad de la UNCTAD en favor de África " fue acogido favorablemente por los delegados. | UN | 25- وتلقى المندوبون التقرير المعنون " الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد دعماً لأفريقيا " بصورة إيجابية. |
En ese Seminario tuve la oportunidad de saludar esa Iniciativa Especial en favor de África. | UN | وفي الحلقة الدراسية تلك، أتيحت لي فرصة الترحيب بالمبادرة الخاصة من أجل أفريقيا. |
DE 1990: ACTIVIDADES REALIZADAS POR LA UNCTAD en favor de África | UN | أفريقيا في التسعينات: أنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا |
El orador pidió que se invirtiera esta tendencia, a fin de lograr una mejor distribución de los recursos y un crecimiento considerable de las actividades de cooperación técnica en favor de África. | UN | ودعا إلى عكس هذا الاتجاه وإلى تحسين توزيع الموارد وزيادة أنشطة التعاون التقني زيادة كبيرة لصالح أفريقيا. |
ACTIVIDADES EMPRENDIDAS POR LA UNCTAD en favor de África | UN | الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا |
Durante el reciente período de sesiones del Consejo Económico y Social, se habían conocido los resultados tangibles de las actividades de la UNCTAD en favor de África. | UN | وإنه خلال الدورة الأخيرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، برزت النتائج الملموسة لأنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا. |
Durante el reciente período de sesiones del Consejo Económico y Social, se habían conocido los resultados tangibles de las actividades de la UNCTAD en favor de África. | UN | وإنه خلال الدورة الأخيرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، برزت النتائج الملموسة لأنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا. |
La responsabilidad por la armonización y la coherencia de la movilización de las Naciones Unidas en favor de África debe asignarse a una sola autoridad, a la que se debe dotar de los medios necesarios para ejercer esa responsabilidad. | UN | وينبغي أن تعهد مسؤولية تحقيق تجانس واتساق تعبئة الأمم المتحدة لصالح أفريقيا إلى سلطة واحدة لديها إمكانيات الاضطلاع بها. |
ACTIVIDADES DE LA UNCTAD en favor de África | UN | في التسعينات: الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا |
La Unión Europea había insistido a menudo en la importancia de las actividades de la UNCTAD en favor de África. | UN | وقد شدد الاتحاد الأوروبي بصورة متكررة على أهمية الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا. |
Tema 2 - Actividades de la UNCTAD en favor de África y en apoyo de la NEPAD | UN | البند 2: الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا ودعماً للشراكة الجديدة، من أجل تنمية أفريقيا |
ACTIVIDADES DE LA UNCTAD en favor de África | UN | الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا |
ACTIVIDADES DE LA UNCTAD en favor de África | UN | الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا ودعماً |
Actividades de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en favor de África y en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا ودعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
ACTIVIDADES DE LA UNCTAD en favor de África | UN | الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا |
Actividades de la UNCTAD en favor de África | UN | الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد دعماً لأفريقيا |
Este Nuevo Programa constituye un marco apropiado para llevar a cabo medidas concretas en favor de África. | UN | وهذا البرنامج هو إطار مناسب لاتخاذ إجراءات ملموسة من أجل أفريقيا. |
Actividades de la UNCTAD en favor de África | UN | الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لدعم أفريقيا |
Se pidió a la UNCTAD que ampliara su labor y sus actividades en favor de África y que en ellas se incluyeran más actividades de difusión. | UN | وقد دُعي الأونكتاد إلى التوسع في أعماله وأنشطته لفائدة أفريقيا مع السعي بجانب ذلك إلى تعزيز عمله المتعلق بالنشر. |
Hicieron notar la intención del grupo de las siete naciones más industrializadas de realizar esfuerzos especiales en favor de África al sur del Sáhara y concentrar la asistencia en los países más pobres que tienen acceso limitado a los mercados de capital. | UN | ولاحظــوا عــزم مجموعة الدول الصناعية السبع على بذل جهود خاصة لمصلحة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وتركيز المساعدة على أفقر البلدان التي يكون وصولها إلى أسواق رأس المال محدودا. |
En particular, se registró una movilización sin precedentes de la opinión pública internacional en favor de África. | UN | وبصفة خاصة، كانت هناك تعبئة لم يسبق لها نظير للرأي العام الدولي من أجل دعم أفريقيا. |
a) Que se ponga en marcha un auténtico " Plan Marshall " en favor de África a fin de reducir la enorme pobreza en el continente y aliviar las tensiones que tantos sufrimientos causan recurrentemente a su población; | UN | (أ) تنفيذ مشروع مارشال حقيقي لصالح إفريقيا من أجل الحد من الفقر المدقع فيها وتخفيف ما يعانيه سكان القارة من توترات متكررة، |
El representante también recordó que su país concedía una importante ayuda para la cooperación al desarrollo, en particular en favor de África. | UN | ٥٤٦ - وتقدم اﻹمارات العربية المتحدة أيضا مساعدات إنمائية كثيرة وبخاصة الى افريقيا. |