Se lanzaron varias bombas incendiarias contra objetivos israelíes en Hebrón y en Ramallah. | UN | وألقيت عدة قنابل حارقة على أهداف اسرائيلية في الخليل ورام الله. |
En los territorios se informó de apedreamientos. Dos palestinos resultaron heridos por balas de goma en Hebrón y Ramallah. | UN | وأبلغ عن وقوع حوادث إلقاء حجارة في اﻷراضي؛ وأصيب فلسطينيان برصاصات مطاطية في الخليل ورام الله. |
Tres bombas incendiarias fueron lanzadas contra objetivos militares y civiles israelíes en Hebrón, Bir Zeit en el área de Ŷanin. | UN | وألقيت ثلاثة قنابل نفطية على أهداف عسكرية ومدنية اسرائيلية في الخليل وفي بير زيت وفي منطقة جنين. |
en Hebrón hubo al parecer incidentes con lanzamiento de piedras contra soldados. | UN | وأفادت اﻷنباء بوقوع حوادث إلقاء الحجارة على الجنود في الخليل. |
en Hebrón, se arrojó un dispositivo explosivo improvisado contra una patrulla de las FDI. | UN | وفي الخليل ألقي جهاز متفجر من صنع يدوي على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي. |
Según algunos, muerto a tiros tras intentar apuñalar a un soldado en Hebrón. | UN | أفيد أنه رمي بالرصاص بعد أن حاول طعن جنــدي في الخليل. |
Se informó de otros enfrentamientos en Hebrón entre jóvenes palestinos y el ejército. | UN | وأبلغ عن وقوع اشتباكات أخرى في الخليل بين شبان فلسطينيين والجيش. |
Fuentes palestinas informaron de que cuatro residentes habían resultado heridos por disparos de las FDI en Hebrón y en la zona de Ramallah. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أن أربعة من السكان أصيبوا بجروح من جراء إطلاق الجيش النار في الخليل وفي منطقة رام الله. |
en Hebrón, hubo varios apedreamientos, en el curso de los cuales dos palestinos resultaron heridos por balas de goma. | UN | وحصلت بضع حوادث من إلقاء الحجارة في الخليل حيث أصيب فلسطينيان بجروح من جراء عيارات مطاطية. |
Dos palestinos resultaron heridos en un enfrentamiento con las FDI en Hebrón, mientras que otros dos palestinos sufrieron heridas en la zona de Ramallah. | UN | وأصيب فلسطينيان بجروح في اشتباك مع جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل بينما أصيب فلسطينيان آخران بجروح في منطقة رام الله. |
El año pasado cuatro personas fueron muertas en Hebrón de esta manera. | UN | وفي السنة الماضية، قُتل أربعة أشخاص في الخليل بطريقة مماثلة. |
en Hebrón se lanzaron dos botellas incendiarias contra tropas de las FDI. | UN | وألقيت زجاجتان حارقتان على وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل. |
en Hebrón, Belén y Rafah se registraron cinco ataques con botellas incendiarias contra soldados de las FDI, sin que se produjeran lesionados. | UN | وألقيت خمس زجاجات حارقة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل وبيت لحم ورفح دون أن تسبب أي إصابات. |
Herido en la cabeza por una bala de goma disparada por las FDI durante enfrentamientos ocurridos en Hebrón tres semanas antes. | UN | أصيب بجروح في رأسه برصاصة مطاطية أطلقتها عليه قوات الدفاع اﻹسرائيلية أثناء اشتباكات في الخليل قبل ثلاثة أسابيع. |
La Sra. Mayyaleh, quien a la sazón llevaba tres meses de embarazo, fue trasladada inconsciente al hospital de Aliya en Hebrón. | UN | وكانت السيدة عطاف حاملا في الشهر الثالث وقت الحادث، ونقلت وهي فاقدة الوعي إلى مستشفى عالية في الخليل. |
Se trató del primero de tres incidentes en Hebrón en los que se lanzaron artefactos explosivos contra soldados de las FDI. | UN | وكانت هذه الحادثة واحدة من ثلاث حوادث شملت إلقاء عبوات متفجرة على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل. |
Se informó al Comité de que ese año quedó cancelado en Hebrón el 40% del año escolar debido a restricciones de la libertad de circulación. | UN | وأبلغت اللجنة أن ٤٠ في المائة من السنة الدراسية ضاعت في الخليل في عام ١٩٩٨ بسبب القيود المفروضة على حرية التنقل. |
Muchos manifestantes fueron heridos durante los enfrentamientos que se produjeron en Hebrón. | UN | وجرح الكثير من المتظاهرين أثناء المصادمات التي وقعت في الخليل. |
Decenas de sospechosos fueron detenidos también en Hebrón por soldados. | UN | كما اعتقل الجنود عشرات من المشتبه بهم في الخليل. |
en Hebrón dos soldados que patrullaban a pie una plaza principal recibieron heridas leves causadas por piedras y botellas lanzadas contra ellos. | UN | وفي الخليل أصيب جنديان بإصابات طفيفة عندما تعرضت دورية من المشاة لوابل من الحجارة والزجاجات في الساحة الرئيسية. |
Lo que está ocurriendo en Hebrón es un ejemplo de ello. | UN | وأبرز مثال على ذلك ما يجري في مدينة الخليل. |
en Hebrón y la ciudad vecina de Yatta seguía en vigor el toque de queda. | UN | وظل حظر التجول مفروضا على الخليل ومدينة يطا المجاورة. |
El 10 de julio, se lanzó un artefacto explosivo contra un puesto avanzado de las FDI en las cercanías de Bab A-Zawiya en Hebrón. | UN | ٦٩١ - وفي ٠١ تموز/يوليه، ألقيت عبوة ناسفة على نقطة مراقبة تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في حي باب الزاوية بالخليل. |
Es especialmente desalentador que, pese a los esfuerzos realizados por todos los interesados, no se haya llegado a un acuerdo hasta la fecha sobre el redespliegue de las tropas israelíes en Hebrón. | UN | ومن دواعي خيبة اﻷمل بشكل خاص أنه بالرغــــم مـــن الجهود التي تبذلها جميع اﻷطراف المعنية، لم يتوصل إلى اتفاق بعد بشأن إعادة وزع القوات اﻹسرائيلية من الخليل. |
Un policía fronterizo resultó herido leve por una piedra que le fue arrojada en Hebrón. | UN | ففي الخليل أصيب شرطي حدودي بجروح طفيفة من جراء رميه بحجر. |
Dos soldados de las FDI resultaron levemente heridos por piedras arrojadas en Hebrón. | UN | وأصيب جنديان من جيش الدفاع الاسرائيلي إصابات طفيفة نتيجة لقذف الحجارة عليهما في منطقة الخليل. |
El 16 de marzo, unos 200 residentes en Hebrón participaron en una demostración contra la violencia y el cierre de los territorios y a favor de la paz. | UN | ٨٣٢ - وفي ١٦ آذار/مارس، خرج نحو ٢٠٠ شخص من سكان الخليل في مظاهرة احتجوا فيها على العنف واﻹغلاق ونادوا بالسلام. |