Al-Waer, Houlah, Rastan y Talbisah en Homs permanecen sitiadas, con consecuencias nefastas para las personas que quedaron atrapadas en ellas. | UN | ولا تزال مناطق الوعر والحولة والرستن وتلبيسة في حمص محاصرة، ويعاني السكان العالقون فيها من عواقب وخيمة. |
c) Estudio de las ubicaciones de muchos establecimientos turísticos e industriales en Homs y Palmyra; | UN | دراسة مواقع العديد من المنشآت السياحية والصناعية في حمص وتدمر؛ |
Herido en Homs, Ar-Rastan, el 25/8/2011, murió en el Hospital Militar de Homs el 31/8/2011 | UN | إصابة في حمص - الرستن 25/8/2011 واستشهد في المشفى العسكري بحمص بتاريخ 31/8/2011 |
La panificadora general fue atacada en cinco ocasiones, lo que obligó a clausurar la panificadora de I ' zaz y el molino de Najmah en Homs. | UN | كما تم حرق مخبز الصليبة 2 في اللاذقية، وتعرضت صومعة سنجار لسطو مسلح، وتم استهداف مطحنة الزهراء في حمص بقنبلة وقذائف متفجرة. |
Recibió varios disparos mientras se encontraba de servicio en el barrio de As-Sultaniya en Homs | UN | قسم المحطة بحمص إصابته بعدة طلقات نارية أثناء قيامه بواجبه بحي السلطانية بحمص |
en Homs estas operaciones tuvieron lugar en las zonas residenciales de Alqaseer, Bab Amr, Bab Al Sibaa, Bab Hood, y Karm Al Zaitoon. | UN | وفي حمص شُنت عمليات في مناطق سكنية في القصير وبابا عمرو وباب السباع وباب هود وكرم الزيتون. |
No cabe duda de que a la Comisión le habría interesado mucho más que se hablara de la situación de las mujeres en Homs, Hama y Damasco. | UN | ومن المؤكد أن اللجنة ستهتم أكثر بالسماع عن حالة المرأة في حمص وحماة ودمشق. |
En dicho informe se confirmó la presencia de elementos armados, cuyo número supera los varios centenares solamente en Homs, unos elementos que llevan a cabo ataques contra civiles y contra las fuerzas del orden. | UN | والذي أكد على وجود مسلحين ، يتجاوز عددهم المئات في حمص وحدها، يقومون بالاعتداء على المدنيين وقوى حفظ النظام. |
Los intentos de movilizar apoyo político han originado tensiones y delitos con tintes sectarios, especialmente en Homs. | UN | وقد أدت محاولات حشد الدعم السياسي إلى توترات وجرائم ذات صبغة طائفية، وخاصة في حمص. |
Los dirigentes del ELS en Homs y el comité local de coordinación denunciaron esas represalias colectivas y trataron de contenerlas. | UN | وقد أدانت قيادة الجيش السوري الحر في حمص وكذلك لجنة التنسيق المحلية هذه العمليات الانتقامية الجماعية وحاولت احتواءها. |
Establecimiento de las dos primeras bibliotecas públicas en Siria para niños y sus familias en Homs y Latakia. | UN | إنشاء المكتبتين العموميتين الأوليين للأطفال وأسرهم في سوريا، في حمص واللاذقية |
Se han producido reducciones temporales y localizadas en la utilización de armas pesadas y en el nivel de violencia, y han mejorado las perspectivas de aplicar pausas humanitarias limitadas en Homs. | UN | فقد انخفض في أماكن محددة بصفة مؤقتة مستوى استخدام الأسلحة الثقيلة ومستوى العنف، وتحسنت فرص التوصل إلى تحقيق هدنة محدودة لإفساح المجال للمساعدات الإنسانية في حمص. |
En otro incidente ocurrido en Homs, se hizo estallar un autobús policial. El atentado se cobró la vida de dos agentes. Además, se volaron un oleoducto y varios puentes pequeños. | UN | بالإضافة إلى أحداث أخرى في حمص نتج عنها تدمير باص لقوات الشرطة ومقتل عدد اثنين منهم، كما تعرض خط الأنابيب الناقل للوقود للتفجير وبعض الكباري الصغيرة. |
Una enfermera de un centro médico de campaña en Homs estuvo siendo buscada para ser detenida por haber prestado asistencia médica a los grupos armados. | UN | وصدر أمر اعتقال ممرض يعمل في عيادة ميدانية في حمص لأنه قدم المساعدة الطبية إلى الجماعات المسلحة. |
En diciembre fue trasladada a la inteligencia militar en Homs, donde fue torturada y obligada a practicar sexo oral. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، نُقلت المرأة إلى مقر المخابرات العسكرية في حمص حيث عُذبت واغتُصبت من فمها. |
También se documentó el uso de artefactos explosivos improvisados en Homs. | UN | ووُثق أيضاً استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة في حمص. |
En Damasco Rural 78 miembros del personal médico han perdido la vida y 77 en Homs. | UN | وقد قتل ثمانية وسبعون عاملا في المجال الطبي في ريف دمشق، و 77 في حمص. |
Hay un barrio aquí en Homs que se llama Baba Amr que ha sido totalmente destruido. | TED | هناك حي هنا في حمص يدعى حي بابا عمرو تم تدميره بالكامل. |
Nuevo edificio escolar en Kan Dannoun/construcción de un complejo escolar en Homs (República Árabe Siria) | UN | بناء مدرسة جديدة في خان دنون. بناء مجمع مدرسة في حمص/سوريا |
La UNSMIS siguió colaborando con las partes con miras a facilitar pausas temporales en las hostilidades en Deir Ezzor y en Homs y sus alrededores. | UN | وواصلت البعثة التحاور مع الطرفين بهدف تيسير فترات وقف مؤقت للأعمال العدائية في دير الزور وفي حمص وما حولها. |
El ejército sirio seguía disparando proyectiles explosivos hacia zonas pobladas, en particular en Homs y Edleb, y sometía a ciudades enteras y a barrios a un auténtico sitio. | UN | ويستمر الجيش السوري في إلقاء القذائف المتفجرة على المناطق الآهلة بالسكان، لا سيما على حمص وإدلب، وتخضع جميع المدن والأحياء لحصار فعلي. |
Herido el 24/8/2011 en Homs, Hawrat as-Sawrana y murió el 6/9/2011 | UN | أصيب بتاريخ 24/8/2011 في حماة - حورات الصوارنة واستشهد في 6/9/2011 |
A las 9.05 horas, un grupo terrorista secuestró al cabo Hassan Qastalawi en Homs. | UN | 48 - الساعة 05/9 قامت مجموعة إرهابية بخطف العريف حسن قسطلاوي في مدينة حمص. |
Entre otras cosas, había suministros médicos para 195.000 personas en las zonas sitiadas de Moadamiyet al-Sham y Duma y para 21.350 personas en lugares en Homs y Alepo. | UN | ويشمل ذلك لوازم طبية لفائدة 000 195 شخص في منطقتي معضمية الشام ودوما المحاصرتين، و 350 21 شخصاً في مناطق من حمص وحلب. |