"en homs" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في حمص
        
    • بحمص
        
    • وفي حمص
        
    • على حمص
        
    • في حماة
        
    • في مدينة حمص
        
    • من حمص
        
    Al-Waer, Houlah, Rastan y Talbisah en Homs permanecen sitiadas, con consecuencias nefastas para las personas que quedaron atrapadas en ellas. UN ولا تزال مناطق الوعر والحولة والرستن وتلبيسة في حمص محاصرة، ويعاني السكان العالقون فيها من عواقب وخيمة.
    c) Estudio de las ubicaciones de muchos establecimientos turísticos e industriales en Homs y Palmyra; UN دراسة مواقع العديد من المنشآت السياحية والصناعية في حمص وتدمر؛
    Herido en Homs, Ar-Rastan, el 25/8/2011, murió en el Hospital Militar de Homs el 31/8/2011 UN إصابة في حمص - الرستن 25/8/2011 واستشهد في المشفى العسكري بحمص بتاريخ 31/8/2011
    La panificadora general fue atacada en cinco ocasiones, lo que obligó a clausurar la panificadora de I ' zaz y el molino de Najmah en Homs. UN كما تم حرق مخبز الصليبة 2 في اللاذقية، وتعرضت صومعة سنجار لسطو مسلح، وتم استهداف مطحنة الزهراء في حمص بقنبلة وقذائف متفجرة.
    Recibió varios disparos mientras se encontraba de servicio en el barrio de As-Sultaniya en Homs UN قسم المحطة بحمص إصابته بعدة طلقات نارية أثناء قيامه بواجبه بحي السلطانية بحمص
    en Homs estas operaciones tuvieron lugar en las zonas residenciales de Alqaseer, Bab Amr, Bab Al Sibaa, Bab Hood, y Karm Al Zaitoon. UN وفي حمص شُنت عمليات في مناطق سكنية في القصير وبابا عمرو وباب السباع وباب هود وكرم الزيتون.
    No cabe duda de que a la Comisión le habría interesado mucho más que se hablara de la situación de las mujeres en Homs, Hama y Damasco. UN ومن المؤكد أن اللجنة ستهتم أكثر بالسماع عن حالة المرأة في حمص وحماة ودمشق.
    En dicho informe se confirmó la presencia de elementos armados, cuyo número supera los varios centenares solamente en Homs, unos elementos que llevan a cabo ataques contra civiles y contra las fuerzas del orden. UN والذي أكد على وجود مسلحين ، يتجاوز عددهم المئات في حمص وحدها، يقومون بالاعتداء على المدنيين وقوى حفظ النظام.
    Los intentos de movilizar apoyo político han originado tensiones y delitos con tintes sectarios, especialmente en Homs. UN وقد أدت محاولات حشد الدعم السياسي إلى توترات وجرائم ذات صبغة طائفية، وخاصة في حمص.
    Los dirigentes del ELS en Homs y el comité local de coordinación denunciaron esas represalias colectivas y trataron de contenerlas. UN وقد أدانت قيادة الجيش السوري الحر في حمص وكذلك لجنة التنسيق المحلية هذه العمليات الانتقامية الجماعية وحاولت احتواءها.
    Establecimiento de las dos primeras bibliotecas públicas en Siria para niños y sus familias en Homs y Latakia. UN إنشاء المكتبتين العموميتين الأوليين للأطفال وأسرهم في سوريا، في حمص واللاذقية
    Se han producido reducciones temporales y localizadas en la utilización de armas pesadas y en el nivel de violencia, y han mejorado las perspectivas de aplicar pausas humanitarias limitadas en Homs. UN فقد انخفض في أماكن محددة بصفة مؤقتة مستوى استخدام الأسلحة الثقيلة ومستوى العنف، وتحسنت فرص التوصل إلى تحقيق هدنة محدودة لإفساح المجال للمساعدات الإنسانية في حمص.
    En otro incidente ocurrido en Homs, se hizo estallar un autobús policial. El atentado se cobró la vida de dos agentes. Además, se volaron un oleoducto y varios puentes pequeños. UN بالإضافة إلى أحداث أخرى في حمص نتج عنها تدمير باص لقوات الشرطة ومقتل عدد اثنين منهم، كما تعرض خط الأنابيب الناقل للوقود للتفجير وبعض الكباري الصغيرة.
    Una enfermera de un centro médico de campaña en Homs estuvo siendo buscada para ser detenida por haber prestado asistencia médica a los grupos armados. UN وصدر أمر اعتقال ممرض يعمل في عيادة ميدانية في حمص لأنه قدم المساعدة الطبية إلى الجماعات المسلحة.
    En diciembre fue trasladada a la inteligencia militar en Homs, donde fue torturada y obligada a practicar sexo oral. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، نُقلت المرأة إلى مقر المخابرات العسكرية في حمص حيث عُذبت واغتُصبت من فمها.
    También se documentó el uso de artefactos explosivos improvisados en Homs. UN ووُثق أيضاً استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة في حمص.
    En Damasco Rural 78 miembros del personal médico han perdido la vida y 77 en Homs. UN وقد قتل ثمانية وسبعون عاملا في المجال الطبي في ريف دمشق، و 77 في حمص.
    Hay un barrio aquí en Homs que se llama Baba Amr que ha sido totalmente destruido. TED هناك حي هنا في حمص يدعى حي بابا عمرو تم تدميره بالكامل.
    Nuevo edificio escolar en Kan Dannoun/construcción de un complejo escolar en Homs (República Árabe Siria) UN بناء مدرسة جديدة في خان دنون. بناء مجمع مدرسة في حمص/سوريا
    La UNSMIS siguió colaborando con las partes con miras a facilitar pausas temporales en las hostilidades en Deir Ezzor y en Homs y sus alrededores. UN وواصلت البعثة التحاور مع الطرفين بهدف تيسير فترات وقف مؤقت للأعمال العدائية في دير الزور وفي حمص وما حولها.
    El ejército sirio seguía disparando proyectiles explosivos hacia zonas pobladas, en particular en Homs y Edleb, y sometía a ciudades enteras y a barrios a un auténtico sitio. UN ويستمر الجيش السوري في إلقاء القذائف المتفجرة على المناطق الآهلة بالسكان، لا سيما على حمص وإدلب، وتخضع جميع المدن والأحياء لحصار فعلي.
    Herido el 24/8/2011 en Homs, Hawrat as-Sawrana y murió el 6/9/2011 UN أصيب بتاريخ 24/8/2011 في حماة - حورات الصوارنة واستشهد في 6/9/2011
    A las 9.05 horas, un grupo terrorista secuestró al cabo Hassan Qastalawi en Homs. UN 48 - الساعة 05/9 قامت مجموعة إرهابية بخطف العريف حسن قسطلاوي في مدينة حمص.
    Entre otras cosas, había suministros médicos para 195.000 personas en las zonas sitiadas de Moadamiyet al-Sham y Duma y para 21.350 personas en lugares en Homs y Alepo. UN ويشمل ذلك لوازم طبية لفائدة 000 195 شخص في منطقتي معضمية الشام ودوما المحاصرتين، و 350 21 شخصاً في مناطق من حمص وحلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus