Más tarde Cherny se enteró de que lo habían detenido en Italia. | UN | وفي وقت لاحق، سمع شيرني أن مينين اعتقل في إيطاليا. |
Leonid Minin, que pagó las armas, es objeto de un proceso en Italia en relación con este caso. | UN | ويواجه السيد ليونيد ميني الذي دفع تكاليف الأسلحة المحاكمة في إيطاليا بشأن علاقته بهذه القضية. |
Esos problemas se agravarían en Italia, donde su capacidad para comunicarse es limitada. | UN | وستتفاقم تلك المشاكل في إيطاليا حيث ستكون قدرتهم على التواصل مقيدة. |
Llegaron hasta crear su propia marca de moda con sus marcas registradas y hasta sesiones de fotos a bordo de yates en Italia. | TED | إلى حد أنهم قاموا بإنشاء علاماتهم التجارية الخاصة، كاملة مع شعاراتها. حتى أنهم قاموا بجلسات تصوير على يخوت في ايطاليا. |
En Asia sudoriental y en Italia, los Gobiernos también han tomado medidas con éxito. | UN | وحققت الحكومات في جنوب شرقي آسيا وفي إيطاليا أيضا انتصارات. |
en Italia y Alemania se celebraron varias consultas con ONG que colaboran con el PMA. | UN | وعقدت مشاورات مختلفة في إيطاليا وألمانيا مع منظمات غير حكومية تتعاون مع البرنامج. |
Leonid Minin quizás esté en Italia y está siendo investigado por sus relaciones con la delincuencia organizada rusa. | UN | وقد يكون ليونيد مينين في إيطاليا وهو يخضع للتحقيق بشأن التورط في الجريمة المنظمة الروسية. |
La organización desarrolla su actividad desde su sede nacional en Italia y cuenta con 13 oficinas regionales y puntos informativos. | UN | وتعمل المنظمة في إيطاليا من خلال مقر وطني ولديها مقار أخرى في 13 مكتبا إقليميا ومركز معلومات. |
Es fabuloso tener compañías en Italia que apoyen esta manera de soñar. | TED | من العظيم أن نجد شركات في إيطاليا تدعم هذه الأحلام |
Si van a molestarme de todos modos, prefiero que me molesten en Italia. | Open Subtitles | إذا هم سَيُضايقونَني على أية حال، أنا سَآخذُ مُضَايَق في إيطاليا. |
Los Socialistas Fabianos en Londres y los Fascistas en Italia y Alemania. | Open Subtitles | الإشتراكي تمركز في لندن و الفاشي تمركز في إيطاليا وألمانيا. |
Oh, bueno es lo bueno de pasar todos mis veranos en Italia. | Open Subtitles | حسناً , هذه أحد إيجابيات قضائي لعطل الصيف في إيطاليا |
en Italia hemos adoptado medidas para crear un sistema de derechos y obligaciones que respetan la dignidad humana. | UN | وقد اتخذنا تدابير في إيطاليا ﻹيجاد نظام للحقوق والواجبات يحترم كرامة اﻹنسان. |
El comandante de la brigada italiana había enviado el plan operacional de esta acción a sus superiores en Italia para que lo aprobaran previamente. | UN | وكان قائد اللواء قد بعث بخطة العمليات لسلطته اﻷعلى في إيطاليا للموافقة عليها قبل الشروع في تنفيذها. |
Del mismo modo, en el artículo 20 se disponía que los ciudadanos italianos cuyo idioma habitual fuera uno de los idiomas yugoslavos y que estuvieran domiciliados en Italia podrían solicitar la nacionalidad yugoslava. | UN | وفي الوقت نفسه نصت المادة ٢٠ على أن للمواطنين اﻹيطاليين الذين تعتبر إحدى اللغات اليوغوسلافية لغتهم المعتادة والمقيمين في إيطاليا الحق في اكتساب الجنسية اليوغوسلافية بناء على طلبهم. |
En resumen, en la actualidad el deporte podría ser una actividad femenina en Italia en la medida en que las deportistas sean capaces de conquistarla. | UN | الخلاصة فإن الرياضة في إيطاليا اليوم يمكن أن تصبح نسائية بقدر ما يتمكن الرياضيون من الفوز بالمباريات. |
Asimismo, asistió a diversas reuniones y conferencias en Italia relacionadas con la Cuarta Conferencia Mundial. | UN | وقد حضرت أيضا اجتماعات ومؤتمرات شتى في إيطاليا تتصل بالمؤتمر العالمي الرابع. |
Debería haber sólo una instalación logística en Italia. | UN | وينبغي أن يكون هناك مرفق واحد للسوقيات في إيطاليا. |
Es fácil entender por qué los poemas más bellos... de Inglaterra en primavera los escribió algún poeta mientras vivía en Italia. | Open Subtitles | من السهل معرفة لماذا أجمل القصائد عن انجلترا في الربيع كتبها شعراء عاشوا في ايطاليا في هذا الوقت |
en Italia, el Sr. Fanfani se ganó el respeto tanto de amigos como de adversarios. | UN | وفي إيطاليا استحوذ السيد فانفاني على احترام أصدقائه وأعــدائه على حــد ســواء. |
en Italia, fueron nombradas tres mujeres para el Consejo de Dirección de la radio y la televisión pública. | UN | ففي إيطاليا عُينت ثلاث نساء في مجلس إدارة خدمات الإذاعة والتلفزيون العامة. |
en Italia se calcula que se dan aproximadamente 270.000 casos de tumores por año. | UN | وتشير التقديرات المتعلقة بإيطاليا إلى حوالي 000 270 حالة أورام كل عام. |
Tenemos gente en Italia trabajando en eso. | Open Subtitles | سنجعل رجالنا فى ايطاليا يعملون اللازم |
A lo largo del año se recaudaron más de 20 millones de dólares, principalmente en Italia, los Estados Unidos y el Japón, y cantidades algo menores en España y Alemania. | UN | وقد جمع أكثر من 20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال السنة، وجاءت المبالغ الكبرى من إيطاليا والولايات المتحدة واليابان تليها مباشرة إسبانيا وألمانيا. |
en Italia, por ejemplo, se lograba a menudo descubrir laboratorios clandestinos analizando la información sobre la compra de equipo de laboratorio. | UN | وفي ايطاليا مثلا، يجري في الغالب الكشف عن معامل سرية عن طريق رصد معلومات عن اشتراء معدات المعامل. |
1989-1994 Embajador en Italia y Turquía; Alto Comisionado para Malta; Representante Permanente ante la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación | UN | ٩٨٩١-٤٩٩١ سفير لدى إيطاليا وتركيا؛ مفوض سام لدى مالطة؛ ممثل دائم لدى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Como la firma neerlandesa no había efectuado algunos pagos, el vendedor la demandó ante el Tribunal de Rovereto, en Italia. | UN | وبما أنَّ الشركة الهولندية لم تسدد بعض ما عليها، رفع البائع دعوى ضدها أمام محكمة روفيريتو الإيطالية. |
En el curso del año el Relator Especial llevó a cabo misiones en Indonesia y Arabia Saudita y una misión de seguimiento en Italia. | UN | وقام المقرر الخاص ببعثات خلال العام إلى كل من إندونيسيا والمملكة العربية السعودية كما قام ببعثة متابعة إلى إيطاليا. |
Habida cuenta de que el establecimiento principal del vendedor estaba en Italia, procedía aplicar el derecho sustantivo de ese país. | UN | وفي هذه الحالة، كانت إيطاليا هي المكان الرئيسي لعمل البائع، ومن ثم يتعيّن تطبيق القانون الموضوعي الإيطالي. |
Embajador de Bangladesh en Italia | UN | سفير بنغلاديش لدى ايطاليا بلجيكا |
o tal vez no te mandan a otra parte y te quedas en Italia | Open Subtitles | و ربما لن يبعثوا بك إلى أى مكان و سيمكنك البقاء فى إيطاليا |
12. En 1993 se celebraron seminarios sobre fomento de la confianza en Italia, el Japón, Austria y Ucrania. | UN | ١٢ - وفي عام ١٩٩٣، عقدت في أوكرانيا وايطاليا والنمسا واليابان حلقات دراسية اقليمية تناولت مسألة تدابير بناء الثقة. |