ويكيبيديا

    "en kordofán del sur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جنوب كردفان
        
    • في ولايتي جنوب كردفان
        
    • بجنوب كردفان
        
    • ولاية جنوب كردفان
        
    • وفي جنوب كردفان
        
    Se verificó un incidente de violación de una niña de 14 años de edad por cuatro miembros de las Fuerzas de Defensa Popular en Kordofán del Sur. UN وقد تم التحقق من حادث اغتصاب فتاة في الرابعة عشرة من عمرها على يد أربعة عناصر تابعة لقوات الدفاع الشعبي في جنوب كردفان.
    El Sr. Hussein había viajado a Jartum en misión oficial a fin de solicitar ayuda humanitaria para las personas desplazadas en Kordofán del Sur. UN وكان السيد حسين قد سافر إلى الخرطوم في مهمة رسمية دعا خلالها إلى تقديم المساعدة الإنسانية للمشردين في جنوب كردفان.
    El campamento de Yida acoge a aproximadamente 10.000 personas desplazadas huidas de los enfrentamientos en Kordofán del Sur. UN ومخيم ييدا يأوي حوالي 10000 من الأشخاص المشردين داخلياً بسبب القتال في جنوب كردفان.
    Procedimientos para la labor de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales en Kordofán del Sur y el Nilo Azul UN إجراءات لعمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق
    Permítaseme compartir con el Consejo tres informaciones sobre la participación del Gobierno del Sudán en los incidentes ocurridos en Kordofán del Sur y en el Nilo Azul. UN ودعوني أشاطركم ثلاث معلومات عن تورط حكومة الجنوب فيما يدور في جنوب كردفان وفي النيل الأزرق.
    Se informó de que al menos 29 niños habían resultado muertos y 34 mutilados en Kordofán del Sur y Abyei en el período de que se informa. UN فقد أُبلغ عن قتل ما لا يقل عن 29 طفلا وتشويه 34 طفلا في جنوب كردفان وأبيي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Además, el funcionamiento de al menos 12 escuelas en Kordofán del Sur se vio interrumpido desde que comenzaron las hostilidades en junio de 2011. UN إضافة إلى ذلك، توقف تشغيل ما لا يقل عن 12 مدرسة في جنوب كردفان منذ اندلاع القتال في حزيران/يونيه 2011.
    Los enfrentamientos armados en Kordofán del Sur entre las fuerzas del Frente Revolucionario Sudanés y del Gobierno del Sudán siguieron siendo constantes. UN ولا تزال الاشتباكات المسلحة بين الجبهة الثورية السودانية وحكومة السودان مستمرةً في جنوب كردفان.
    Varios miembros del Consejo lamentaron profundamente el cierre de la UNMIS precisamente en el momento en que su capacidad probada para mitigar las tensiones era particularmente necesaria, en relación con la creciente crisis humanitaria en Kordofán del Sur y el Nilo Azul. UN وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن أسفهم الشديد لسحب البعثة في الوقت الذي تشتد فيه الحاجة بشكل خاص إلى قدراتها المثبتة على تخفيف حدة التوتر فيما يتعلق بالأزمة الإنسانية المتزايدة في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    El 15 de julio, el Consejo recibió información del Coordinador del Socorro de Emergencia sobre la situación en Kordofán del Sur. UN وفي 15 تموز/يوليه، أطلعت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ المجلس عن الوضع الإنساني في جنوب كردفان.
    El cuarto batallón del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés está combatiendo con todo su equipo militar en Kordofán del Sur y en el Nilo Azul. UN إن الفرقة الرابعة للجيش الشعبي التابعة لحكومة الجنوب، بكامل عتادها، تحارب داخل أراض شمالية في جنوب كردفان وفي النيل الأزرق.
    Siguió siendo difícil hacer un seguimiento de los casos de violencia sexual contra niños en Kordofán del Sur, Abyei y Nilo Azul. UN 116 - وظل رصد حالات العنف الجنسي ضد الأطفال في جنوب كردفان وأبيي والنيل الأزرق يشكل تحديا.
    El 19 de agosto, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos informaron al Consejo sobre la situación en Kordofán del Sur. UN وفي 19 آب/أغسطس عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته استمع فيها إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الحالة في جنوب كردفان.
    Además, la Misión indemnizó a los funcionarios y a sus familias con una prestación en forma de suma global por la pérdida de sus pertenencias cuando se trasladaron a Jartum tras los disturbios ocurridos en Kordofán del Sur, Abyei y Kadugli. UN وبالإضافة إلى ذلك، دفعت البعثة للموظفين وأفراد أسرهم مبالغ مقطوعة تعويضا لهم عن الممتلكات التي فقدوها عند انتقالهم إلى الخرطوم في أعقاب أعمال الشغب التي وقعت في جنوب كردفان وأبيي وكادقلي.
    Señaló que, en la exposición ante el Consejo de Derechos Humanos, el Sudán había anunciado la conclusión de las consultas en Kordofán del Sur y el Nilo Azul, argumentando que esas provincias ya disfrutaban de seguridad, estabilidad y desarrollo. UN ولاحظ مركز القاهرة أن السودان قد أعلن، في العرض الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان، الانتهاء من المشاورات في جنوب كردفان والنيل الأزرق مدعياً أن هذين الإقليمين ينعمان الآن بالأمن والاستقرار والتنمية.
    Es fundador y presidente de la Organización para los Derechos Humanos y el Desarrollo, ONG de derechos humanos que también presta asistencia humanitaria a las personas de origen étnico nuba en Kordofán del Sur. UN والسيد حسين من نوبيي جنوب كردفان، وهو مؤسس ورئيس منظمة حقوق الإنسان والتنمية، وهي منظمة غير حكومية لحقوق الإنسان تقدم أيضاً مساعدات إنسانية للسكان ذوي الأصول النوبية في جنوب كردفان.
    El Consejo de Seguridad insta a las partes a resolver los problemas subyacentes que han desencadenado el conflicto actual en Kordofán del Sur y el Nilo Azul, a poner fin a toda la violencia y a acordar un cese inmediato de las hostilidades. UN ويحثهما مجلس الأمن على حل المسائل الجذرية التي أججت النزاع الحالي في جنوب كردفان والنيل الأزرق، وإنهاء جميع أعمال العنف، والاتفاق على وقف أعمال القتال فورا.
    El Director Adjunto de la División de Coordinación y Respuesta de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, Sr. Philippe Lazzarini, ofreció información actualizada al Consejo sobre la situación humanitaria en Kordofán del Sur y en el estado del Nilo Azul. UN وقام فيليب لازاريني، نائب مدير شعبة التنسيق والاستجابة بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بإطلاع المجلس على آخر المستجدات بشأن الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    El sufrimiento humano en Kordofán del Sur y el Nilo Azul es consecuencia directa del conflicto en esas zonas. UN 57 - وتعد المعاناة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق نتيجة مباشرة للنـزاع الدائر في تلك المناطق.
    Tema: Niños reclutados por el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés en Kordofán del Sur UN الموضوع: الأطفال الذين تم تجنيدهم في الحركة الشعبية والجيش الشعبي بجنوب كردفان
    48. En abril de 2013, los enfrentamientos en Kordofán del Sur se extendieron al estado vecino de Kordofán del Norte. UN 48- وفي نيسان/أبريل 2013، انتقل القتال الدائر في ولاية جنوب كردفان إلى ولاية شمال كردفان المجاورة لها.
    en Kordofán del Sur y Abyei, se verificaron 41 casos de reclutamiento de niños varones de entre 14 y 17 años de edad. UN وفي جنوب كردفان وأبيي، تم التحقق من 41 حالة تجنيد لفتيان تتراوح أعمارهم بين 14 و 17 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد