ويكيبيديا

    "en kuwait en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الكويت في
        
    • بالكويت في
        
    • في الكويت أثناء
        
    • في الكويت خلال
        
    • إلى الكويت في
        
    • في الكويت عام
        
    • في الكويت إلى
        
    • في الكويت عند
        
    La vulnerabilidad intrínseca de los Estados pequeños nunca quedó tan claramente demostrada como en el caso de la intervención internacional en Kuwait en 1990. UN فالضعف المتأصل في الدول الصغيرة لم يتجل قط بأكثر مما تجلى عندما حدث التدخل الدولي في الكويت في عام ١٩٩٠.
    Reconocemos lo que las Naciones Unidas hicieron en el Oriente Medio en 1956 y 1967, así como en Kuwait en 1991. UN ونحن نعترف بما قامت به اﻷمم المتحدة في الشرق اﻷوسط فــــي عـام ١٩٥٦ وعام ١٩٦٧، وما قامت به في الكويت في عام ١٩٩١.
    Quienes pretendan que estaban en Kuwait en ese momento deben demostrarlo. UN وعلى من يدﱠعون أنهم كانوا في الكويت في هذه الفترة أن يثبتوا ذلك.
    Sin embargo, los corales de tres arrecifes examinados en Kuwait, en Quita ' t Urayfijan, Taylor Rock y la Isla Kubbar, mostraban señales de haber sido afectados. UN إلا أن مرجان الشعاب الثلاث التي تم فحصها في الكويت في قطعة عريفيجان وجزيرة تايلور روك وكوبار قد ظهرت عليها علامات الاجهاد.
    393. La Halliburton Limited tenía una cuenta bancaria en Kuwait en 2 de agosto de 1990. UN 393- احتفظت شركة Halliburton Limited بحساب مصرفي في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    446. El Grupo señala que, en apoyo de su reclamación, la Dresser ha presentado una declaración jurada de un empleado de la empresa que se encontraba en Kuwait en el momento oportuno. UN 446- ويلاحظ الفريق أن شركة Dresser قدمت، تأييداً لمطالبتها، إقراراً من موظف في الشركة كان في الكويت في ذلك الوقت.
    393. La Halliburton Limited tenía una cuenta bancaria en Kuwait en 2 de agosto de 1990. UN 393- احتفظت شركة Halliburton Limited بحساب مصرفي في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990.
    446. El Grupo señala que, en apoyo de su reclamación, la Dresser ha presentado una declaración jurada de un empleado de la empresa que se encontraba en Kuwait en el momento oportuno. UN 446- ويلاحظ الفريق أن شركة Dresser قدمت، تأييداً لمطالبتها، إقراراً من موظف في الشركة كان في الكويت في ذلك الوقت.
    Sin embargo, Corderoy no ha demostrado que el Sr. Pankhurst se encontrara efectivamente en Kuwait en el período mencionado. UN ومع ذلك، لم تقدم Corderoy أي دليل على أن السيد بانكهورست كان موجودا بالفعل في الكويت في الوقت المزعوم.
    406. El Grupo considera que Kaskade no se encontraba presente en Kuwait en el momento de la invasión para proteger los bienes y que éstos fueron robados posteriormente. UN 406- ويخلص الفريق إلى أن Kaskade لم تكن موجودة في الكويت في وقت الغزو لحماية الممتلكات، وبالتالي، سُرقت الممتلكات.
    El reclamante afirma que, a su regreso a la Embajada de los Estados Unidos en Kuwait en 1991, el personal militar determinó que esos bienes habían sido dañados, destruidos o saqueados. UN ويؤكد المطالِب أن الأفراد العسكريين اكتشفوا لدى عودتهم إلى سفارة الولايات المتحدة في الكويت في عام 1991 أن الممتلكات تعرضت للضرر أو التلف أو النهب.
    El reclamante cerró su oficina en Kuwait en diciembre de 1990. UN وأغلق صاحب المطالبة مكتبه في الكويت في كانون الأول/ديسمبر 1990.
    116. En este caso, las cartas de porte aéreo indican que los artículos se entregaron en Kuwait en mayo y junio de 1990. UN 116- وفي هذه الحالة تشير وثيقتا الشحن إلى أن البضاعة سلمت في الكويت في أيار/مايو وحزيران/يونيه 1990.
    Zhejiang estableció una sucursal en Kuwait en febrero de 1987. UN وقد أنشأت شركة زيجيانغ مكتبا فرعيا لها في الكويت في شباط/فبراير 1987.
    La reclamación se refiere a los vehículos, a los muebles de uso doméstico y de oficina y al equipo que tenía en Kuwait en el momento de la invasión y ocupación de este país por el Iraq. UN وتتعلق المطالبة بالسيارات والأثاث المنزلي وأثاث المكاتب والمعدات التي كانت لدى الشركة في الكويت في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Los proyectos, en la medida en que concernían a la participación de Parsons, se relacionaban con el diseño y la construcción de carreteras, y se estaban ejecutando o estaban a punto de comenzar en Kuwait en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وكانت المشاريع، فيما يتعلق بمشاركة بارسونز، تتصل بتصميم وتشييد الطرق، وكان تنفيذها جارياً أو على وشك البدء في الكويت في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Parsons manifestó que el cese de sus operaciones en Kuwait requirió la presencia en Kuwait, en distintos momentos, de los empleados de Parsons, así como la asistencia de los representantes legales de Parsons. UN وذكرت بارسونز أن عملية تصفية عملياتها في الكويت تطلبت وجود عدد من موظفيها في الكويت في أوقات مختلفة، كما تطلبت مساعدة من ممثليها القانونيين.
    Además, el Consejo de Cooperación del Golfo (CCG), cuya presidencia ocupa actualmente Kuwait, ha aprobado dos importantes documentos en su decimoctavo período de sesiones, que se celebró en Kuwait en 1997. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مجلس التعاون الخليجي، الذي تتولى الكويت رئاسته حاليا، قد اعتمد في دورته الثامنة عشرة المعقودة بالكويت في عام ١٩٩٧ وثيقتين هامتين.
    216. En la notificación enviada a tenor del artículo 34, se pidió a ABB Management que proporcionara pruebas de que el empleado era propietario de los bienes perdidos y de que esos bienes se encontraban en Kuwait en el período pertinente. UN 216- وطُلب إلى الشركة، في الإخطار المنصوص عليه في المادة 34 من القواعد، تقديم أدلة تثبت أن الموظف كان يملك البنود المفقودة وأنها كانت في الكويت أثناء الفترة ذات الصلة.
    Esa pérdida puede obedecer a otros motivos, en especial las condiciones económicas reinantes en Kuwait en los años siguientes a la liberación. UN وقد يكون هذا الانخفاض ناجماً عن عوامل أخرى، خاصة الظروف الاقتصادية التي سادت في الكويت خلال السنوات التي تلت التحرير.
    Se entrevistó asimismo con el Sr. Hamoud, que se encontraba de viaje en Kuwait en aquellos momentos, y con el Embajador del Iraq en Kuwait, Sr. Muhammad Hussein Muhammad Bahr Aluloom. UN وتحدث أيضا مع السفير حمود، الذي كان يقوم بزيارة إلى الكويت في ذلك الوقت، ومحمد حسين محمد بحر العلوم، سفير العراق إلى الكويت.
    Bahrein también es miembro de la Organización Regional para la Protección del Medio Marino, que se creó en Kuwait en 1978. UN 53 - والبحرين عضو أيضا في المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية التي أُنشئت في الكويت عام 1978.
    Afirma que se hicieron estos pagos porque la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq interrumpió las operaciones de Mouchel en Kuwait en tal medida que Mouchel no pudo dar trabajo a sus empleados. UN ويدعى أن الشركة أدت هذه المدفوعات بسبب ما أسفر عنه غزو العراق واحتلاله للكويت من إعاقة لمشاريعها في الكويت إلى حد لم يعد معه في استطاعتها استخدام الموظفين.
    Además, el Grupo considera que el empleado de Taisei, que estaba destinado en Kuwait en el momento de la invasión, no se refirió al efectivo que se encontraba en la caja al hacer su declaración. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن موظف الشركة الذي كان موجودا في الكويت عند وقوع الغزو لم يذكر في بيانه شيئا عن المبلغ النقدي المودع في الخزينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد