ويكيبيديا

    "en la última sesión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجلسة الأخيرة
        
    • في الجلسة الختامية
        
    • في الاجتماع الأخير
        
    • وفي الجلسة الأخيرة
        
    • في آخر جلسة
        
    • في الدورة الأخيرة
        
    • خلال الجلسة الأخيرة
        
    • وفي الجلسة الختامية
        
    • في الجلسة العامة الأخيرة
        
    • في جلستنا
        
    • وفي الجلسة العامة الختامية
        
    Sus opiniones sobre opciones normativas específicas y posibles medidas se incluyeron en los debates temáticos que se celebraron durante la semana, y en la última sesión se les invitó a formular observaciones finales. UN وأدمجت آراؤها بشأن خيارات محددة متعلقة بالسياسات وما يمكن اتخاذه من إجراءات في المناقشات الموضوعية التي دارت طوال الأسبوع، ودعيت هذه المجموعات للإدلاء بملاحظات ختامية في الجلسة الأخيرة.
    Los facilitadores presentaron un informe en la última sesión del período de sesiones. UN وقدم الميسّرون تقريراً في الجلسة الأخيرة من الدورة.
    Las conclusiones de este examen se presentaron al pleno en la última sesión. UN وعُرضت الاستنتاجات التي خلصت إليها هذه المناقشة على الاجتماع العام في الجلسة الأخيرة.
    El Presidente invitará a elegir a esos miembros de la Mesa en la última sesión. UN ويدعو الرئيس إلى انتخاب هؤلاء الأعضاء في الجلسة الختامية.
    en la última sesión del primer período de sesiones se aprobó un informe ad referendum. UN واعتُمد تقرير رهن التشاور في الاجتماع الأخير للدورة الأولى.
    en la última sesión, celebrada el 20 de septiembre, el Presidente Sleiman presentó un documento breve en el que expuso su visión de estrategia de defensa nacional amplia. UN 38 - وفي الجلسة الأخيرة المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر، قدم الرئيس سليمان ورقة موجزة عرض فيها رؤيته لاستراتيجية وطنية شاملة للدفاع.
    Atendiendo a una propuesta del Embajador de Chile, la Junta se reunió con los representantes del GRULAC en la última sesión de su 21° período de sesiones. UN وبناء على اقتراح من سفير شيلي، اجتمع المجلس بممثلي مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في آخر جلسة من دورته الحادية والعشرين.
    Los miembros recordarán que, en la última sesión, la Comisión aprobó el mismo proyecto por consenso. UN ويذكر الأعضاء أنه في الدورة الأخيرة للجنة اعتمد مشروع القرار نفسه بتوافق الآراء.
    en la última sesión se ultimarán los resultados de la reunión multianual de expertos. UN وسيجري في الجلسة الأخيرة وضع اللمسات النهائية على نتائج اجتماع الخبراء المتعدد السنوات.
    79. Los participantes aprobaron el presente informe en la última sesión, celebrada el 25 de junio de 2004. UN 79- وقد اعتمد المشاركون هذا التقرير في الجلسة الأخيرة المعقودة في 25 حزيران/يونيه 2004.
    Los informes de las Comisiones I y II se habían aprobado, en su forma verbalmente enmendada, en la última sesión de las respectivas comisiones antes de ser aprobados por el Pleno como parte del informe del Congreso. UN وقد أُقر تقريرا اللجنة الأولى واللجنة الثانية، حسبما عدّلا شفويا، في الجلسة الأخيرة من جلسات كل لجنة من اللجنتين قبل أن تعتمدهما الهيئة العامة باعتبارهما جزءا من تقرير المؤتمر.
    También se acordó que los resúmenes orales que habían hecho el Presidente-Relator y la delegada de Noruega en la última sesión se incluirían en el informe. UN واتفق أيضاً على تضمين التقرير الملخصات الشفوية التي قدمها الرئيس - المقرر ومندوبة النرويج في الجلسة الأخيرة.
    Declaración oral y escrita en la última sesión de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, 27 de marzo de 2006. UN وقُدم بيان شفوي وخطي في الجلسة الأخيرة للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المعقودة في 27 آذار/مارس 2006.
    Quisiera recordar a la delegación de Rusia que en la última sesión del período de sesiones de 2008 el Secretario General de la Conferencia de Desarme exhortó a no utilizar la Conferencia para la propaganda política. UN وأود أن أذكر الوفد الروسي بأن الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح دعا في الجلسة الأخيرة من دورة عام 2008 إلى عدم استعمال المؤتمر لأغراض الدعاية السياسية.
    El Presidente invitará a elegir a esos miembros de la Mesa en la última sesión. UN ويدعو الرئيس إلى انتخاب هؤلاء الأعضاء في الجلسة الختامية.
    en la última sesión de la reunión se extrajeron conclusiones generales de los debates. UN 49- تم في الجلسة الختامية للاجتماع استخلاص بعض الاستنتاجات العامة من المناقشات.
    El Presidente invitará a elegir a esos miembros de la Mesa en la última sesión. UN ويدعو الرئيس إلى انتخاب هؤلاء الأعضاء في الجلسة الختامية.
    Ha habido avances en la aplicación del Documento Común y acojo con agrado la participación de un miembro de las instituciones provisionales del Gobierno autónomo en la última sesión del grupo de trabajo de alto nivel. UN وقد أحرز تقدم في تنفيذ الوثيقة المشتركة. وأرحب بمشاركة عضو من المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي في الاجتماع الأخير للفريق العامل الرفيع المستوى.
    Los Vicepresidentes del CCT serán elegidos en la última sesión de los períodos de sesiones del Comité que se celebren conjuntamente con los períodos de sesiones de la CP, y asumirán sus funciones de inmediato. UN ويُنتخب نواب رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا في الاجتماع الأخير لدورة اللجنة المعقودة بالاقتران مع دورات مؤتمر الأطراف، ويتقلّدون مناصبهم على الفور.
    en la última sesión de la reunión, presentó una propuesta de avenencia, tanto para el Convenio de Estocolmo como para el Convenio de Rotterdam, que se basaba en los resultados de las deliberaciones del grupo de contacto, las reuniones del grupo de amigos del Presidente y las consultas que él mismo había propiciado. UN وفي الجلسة الأخيرة من الاجتماع وضع الرئيس على مائدة البحث مقترحاً توفيقياً لاتفاقيتي استكهولم وروتردام استندت على نتائج مناقشات أجراها فريق الاتصال، وعلى اجتماعات فريق أصدقاء الرئيس وعلى المشاورات التي أجراها الرئيس نفسه.
    De conformidad con la práctica reciente, la Primera Comisión adoptará una decisión en la última sesión del período de sesiones de este año. UN ووفقا للممارسة المتبعة في الآونة الأخيرة، سوف تصدر اللجنة الأولى مقررا في آخر جلسة لها في دورة هذا العام.
    ¿Te acuerdas de lo que me dijiste que hiciese en la última sesión... antes de que todo cambiase? Open Subtitles أنتِ تذكرين ماقلتِ لي في الدورة الأخيرة قبل أن يتغير كل شيء؟
    Señora Presidenta, gracias a su sabio liderazgo, nuestra Conferencia aprobó su agenda en la última sesión. UN السيدة الرئيسة، لقد توصل مؤتمرنا، بفضل قيادتكم الحكيمة، إلى تبني جدول أعماله خلال الجلسة الأخيرة.
    45. en la última sesión, celebrada el 27 de julio, el Presidente agradeció sus contribuciones a los representantes y a los presidentes de las consultas oficiosas. UN 45- وفي الجلسة الختامية المعقودة في 27 تموز/يوليه، شكر الرئيس الممثلين ورؤساء المشاورات غير الرسمية لإسهاماتهم.
    en la última sesión plenaria tuve la oportunidad de dar alguna información sobre nuestras intenciones con respecto a esta cuestión. UN لقد أتيحت لي الفرصة أن أقدم في الجلسة العامة الأخيرة بعض المعلومات حول نوايانا بشأن هذه المسألة.
    en la última sesión, mencionaste que algo raro ocurrió en la ambulancia yendo al hospital. Open Subtitles في جلستنا الأخيرة تحدثت عن شيء غريب حدث في سيارة الإسعاف في الطريق للمستشفى
    15. en la última sesión plenaria, celebrada el 12 de febrero, los Copresidentes presentaron un resumen de los resultados de las deliberaciones. UN ١٥ - وفي الجلسة العامة الختامية التي عقدت في ١٢ شباط/فبراير، لخص الرئيسان المشاركان نتائج المناقشات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد