A. Cooperación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro | UN | تعاون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مع لجنة مركز المرأة في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية |
A. Cooperación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro | UN | تعاون مؤسســات منظومــة اﻷمـم المتحـدة مع لجنة مركز المرأة في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية |
129. Las medidas destinadas a descentralizar la gestión comenzaron a instaurarse a principios de 1993 y han desempeñado un papel muy importante en la aplicación de las Estrategias presupuestarias precedentes, lo que seguirá ocurriendo en el futuro. | UN | وقد كان له دور هام جدا في تنفيذ استراتيجيات الميزانية السابقة وسيستمر كذلك في المستقبل. |
En esta sección se examinan los progresos conseguidos en el logro de esos objetivos y productos y las experiencias adquiridas en la aplicación de las Estrategias. | UN | ونستعرض في هذا الفرع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والنواتج، والدروس المستفادة في تنفيذ الاستراتيجيات. |
Sección 5: Alcance de los logros obtenidos en la aplicación de las Estrategias | UN | الفرع 5: نطاق الإنجاز في تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية |
En la sección IV se destaca la función que desempeñan las Naciones Unidas de asistencia a los países en la aplicación de las Estrategias nacionales de desarrollo que cada uno de ellos han elegido. | UN | ويسلط الفرع الرابع الضوء على الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مساعدة البلدان على تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لكل منها على حدة. |
La esperanza radica en la aplicación de las Estrategias del documento sobre reducción de la pobreza, encaminadas a alcanzar la igualdad en la educación para eliminar las desigualdades entre hombres, mujeres, niños y niñas. | UN | ويكمن الأمل في تنفيذ استراتيجيات ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي تهدف إلى تحقيق المساواة في التعليم من أجل القضاء على أوجه التفاوت بين الرجال والنساء وبين البنين والبنات. |
Sección 5: Alcance de los logros y éxitos estratégicos clave obtenidos en la aplicación de las Estrategias nacionales de desarrollo | UN | الفرع 5: نطاق الإنجازات وأوجه النجاح الاستراتيجية الرئيسية في تنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية |
La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz desempeña un papel destacado en la aplicación de las Estrategias integradas de consolidación de la paz. | UN | ويؤدي مكتب دعم بناء السلام دورا رياديا في تنفيذ استراتيجيات بناء السلام المتكاملة. |
Unidas con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro | UN | ألف - تعاون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مع لجنة مركز المرأة في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية |
de las Naciones Unidas con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro | UN | ألف - تعاون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مع لجنة مركز المرأة في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية |
80. La delegación de Tanzanía reconoce y encomia los progresos alcanzados en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer. | UN | ٠٨ - وقالت إن وفد تنزانيا يتبين تماما أوجه التقدم المحرزة في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية ويشيد بذلك. |
Los recursos financieros y humanos siempre han sido insuficientes para el adelanto de la mujer, lo que también ha contribuido al ritmo lento del progreso en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro. | UN | ولقد كانت الموارد المالية والبشرية بوجه عام غير كافية للنهوض بالمرأة مما أسهم أيضا في بطء التقدم في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية. |
Examen plenario de alto nivel encaminado a evaluar y valorar el progreso alcanzado en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer y la Plataforma de Acción de Beijing | UN | استعراض عام رفيع المستوى لتقييم وتقدير التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة ومنهاج عمل بيجين. |
Examen plenario de alto nivel encaminado a evaluar y valorar el progreso alcanzado en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer y la Plataforma de Acción de Beijing | UN | استعراض عام رفيع المستوى لتقييم وتقدير التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة ومنهاج عمل بيجين. |
Aprovechando la experiencia adquirida en la aplicación de las Estrategias de acción formuladas en llamamientos anteriores, procura hacer más incisivas y eficaces esas estrategias; | UN | كما أنه يبني على الخبرة المكتسبة في تنفيذ استراتيجيات العمل التي تحددت في النداءات السابقة في الوقت الذي يسعى فيه إلى تعزيز تلك الاستراتيجية؛ |
4. Evaluación, progresos logrados, limitaciones, experiencia adquirida y desafíos en la aplicación de las Estrategias | UN | 4 - النتائج والتقدم المحرز، والعراقيل والدروس المستفادة والتحديات المواجهة في تنفيذ الاستراتيجيات |
La mayoría de los Estados destacaron, en particular, el papel de esos órganos en la aplicación de las Estrategias nacionales contra la corrupción. | UN | وسلّطت أكثرية الدول الضوءَ على وجه الخصوص على دور تلك الهيئات في تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد. |
Su papel en la aplicación de las Estrategias urbanas y la prestación eficaz de servicios públicos debería estar claramente definido. | UN | وينبغي أن يحدَّد بوضوح دورُها في تنفيذ الاستراتيجيات الحضرية وتقديم الخدمات العامة بفعالية. |
Consciente de que la lentitud del progreso en la aplicación de las Estrategias orientadas hacia el futuro en lo que se refiere al desarrollo exige que todas las partes interesadas adopten medidas urgentes, | UN | وإذ تدرك أن بطء التقدم في تنفيذ الاستراتيجيات التطلعية من حيث اتصالها بالتنمية يستوجب اتخاذ تدابير عاجلة من جانب جميع اﻷطراف المعنية، |
Esa capacitación estaba centrada en la aplicación de las Estrategias en materia de salud y de protocolos normalizados de gestión de la salud de la familia; el asesoramiento en salud reproductiva; la prevención y el control de enfermedades; las técnicas de laboratorio; los sistemas de información de gestión; y la gestión integral de la calidad. | UN | وركز هذا التدريب على تنفيذ الاستراتيجيات الصحية، والبروتوكولات المعتادة للإدارة في مجال صحة الأسرة والمشورة المتعلقة بالصحة الإنجابية والوقاية من الأمراض ومكافحتها، والتقنيات المختبرية، ونُظم المعلومات الإدارية، والإدارة الإجمالية للنوعية. |
También se necesitaba un mayor equilibrio entre la disciplina fiscal y las necesidades sociales en la aplicación de las Estrategias de crecimiento y reducción de la pobreza. | UN | كما أشاروا إلي ضرورة تحقيق توازن أفضل بين الانضباط النقدي والاحتياجات الاجتماعية عند تنفيذ استراتيجيات النمو والحد من الفقر. |