ويكيبيديا

    "en la aplicación de las resoluciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تنفيذ قرارات
        
    • في تنفيذ قراري
        
    • عند تنفيذ قرارات
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ قرارات
        
    • في تنفيذ القرارات
        
    • في تنفيذ القرارين
        
    • في مجال تنفيذ قرارات
        
    • بشأن تنفيذ القرارات
        
    • على تنفيذ القرارات
        
    • على تنفيذ قرارات
        
    • في تطبيق قرارات
        
    • لدى تنفيذ القرارات
        
    • بشأن تنفيذ قرارات
        
    • على تنفيذ قراري
        
    • من أجل تنفيذ قرارات
        
    Avances logrados en la aplicación de las resoluciones UN التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الجمعية العامة
    La solución pacífica de ese problema estriba en la aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y en el diálogo y el entendimiento. De ese modo se podría poner fin a otro foco de tirantez e inestabilidad en el mundo. UN إن الحل السلمي لهذه القضية يكمن في تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة في هذا الشأن، وانتهاج أسلوب الحوار والتفاهم الذي يمكن أن يقود في نهاية المطاف إلى وضع خاتمة لهذه البؤرة من بؤر التوتر في عالمنا.
    Es preciso que se respete el papel que desempeñan las Naciones Unidas en la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad y en la conducción de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن المهم احترام دور اﻷمم المتحدة في تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن وفي الاضطلاع بعمليات حفظ السلام.
    Avances logrados en la aplicación de las resoluciones 50/145 UN التقدم المحرز في تنفيذ قراري الجمعية العامة
    17. Encomia al Consejo Económico y Social por su debate y resolución sobre esta cuestión y le pide que, en consulta con el Comité Especial, siga considerando medidas apropiadas para coordinar las políticas y actividades de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ١٧ - تثني على المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشاته وقراره بشأن هذه المسألة وتطلب إليه أن يواصل النظر، بالتشاور مع اللجنة الخاصة، في اتخاذ التدابير المناسبة لتنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة عند تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    En la misma resolución, la Asamblea encomió al Consejo por sus deliberaciones y su resolución sobre esta cuestión, y le solicitó que, en consulta con el Comité Especial, siguiera examinando medidas apropiadas para coordinar las políticas y actividades de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea. UN وفي القرار ذاتـه، أثــنـت الجمعية العامة على المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمناقشة التي أجراها والقرار الذي اتخذه بشأن هذه المسألة، وطلبت إلـى المجلس أن يواصل، بالتشاور مع اللجنة الخاصة، النظر في اتخاذ تدابير مناسبة لتنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Profundamente preocupado por los limitados progresos realizados hasta la fecha en la aplicación de las resoluciones mencionadas más arriba, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء التقدم المحدود الذي أحرز حتى اﻵن في تنفيذ القرارات المذكورة أعلاه،
    iv) Progresos realizados en la aplicación de las resoluciones 52/226 A y B; UN ' ٤ ' التقدم المحرز في تنفيذ القرارين ٥٢/٢٢٦ ألف وباء؛
    Para mejorar la eficiencia en la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas debemos reforzar y ampliar la autoridad del Secretario General. UN ومن أجــل تعزيــز الكفاءة في تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة، هناك حاجـة لتعزيز وتوسيع نطاق سلطة اﻷمين العام.
    Progreso alcanzado en la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas relativas al derecho a la libre UN التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بحق تقرير المصير
    Su país siempre ha participado en la aplicación de las resoluciones contra el terrorismo, incluso desde que se incluyó este tema por primera vez en el programa de la Asamblea General. UN وبأن بلده شارك دائما في تنفيذ قرارات تناهض الإرهاب، منذ أن أدرج البند للمرة الأولى في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Es una excelente ilustración de la eficacia del enfoque multilateral cuando todos los Estados Miembros cooperan cabalmente en la aplicación de las resoluciones del Consejo. UN وهذا دليل ممتاز على فعالية النهج المتعدد الأطراف عندما تتعاون جميع الدول الأعضاء في تنفيذ قرارات المجلس.
    Lamentamos, por su directa incidencia, la falta de cooperación israelí en la aplicación de las resoluciones que sobre este tema han acordado la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN ونعرب عن أسفنا لعدم تعاون إسرائيل في تنفيذ قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن هذا البند، لما لذلك من نتائج مباشرة.
    en la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad, Estonia se rige por los requisitos derivados de su pertenencia a la Unión Europea. UN تلتزم إستونيا في تنفيذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بمقتضيات عضويتها في الاتحاد الأوروبي.
    Documentación Informe del Secretario General sobre los avances realizados en la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General 48/171, de 21 de diciembre de 1993 y A/C.2/49/L.65 UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قراري الجمعية العامة ٤٨/١٧١ و A/C.2/49/L.32
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de las resoluciones 1992/22 y 1993/31 del Consejo Económico y Social UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٢٢ و ١٩٩٣/٣١
    17. Encomia al Consejo Económico y Social por su debate y resolución sobre esta cuestión y le pide que, en consulta con el Comité Especial, siga considerando medidas apropiadas para coordinar las políticas y actividades de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ١٧ - تثني على المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشاته وقراره بشأن هذه المسألة وتطلب إليه أن يواصل النظر، بالتشاور مع اللجنة الخاصة، في اتخاذ التدابير المناسبة لتنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة عند تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    17. Encomia al Consejo Económico y Social por su debate y resolución sobre esta cuestión y le pide que, en consulta con el Comité Especial, siga considerando medidas apropiadas para coordinar las políticas y actividades de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN ١٧ - تثني على المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشاته وقراره بشأن هذه المسألة وتطلب إليه أن يواصل النظر، بالتشاور مع اللجنة الخاصة، في اتخاذ التدابير المناسبة لتنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة عند تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    En la misma resolución, la Asamblea encomió al Consejo Económico y Social por sus deliberaciones y su resolución sobre la cuestión, y le pidió que, en consulta con el Comité Especial, siguiera examinando medidas apropiadas para coordinar las políticas y actividades de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea. UN وفي القرار نفسه، أثنت الجمعية العامة على المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمناقشة التي أجراها والقرار الذي اتخذه بشأن هذه المسألة، وطلبت إليه أن يواصل، بالتشاور مع اللجنة الخاصة، النظر في اتخاذ التدابير المناسبة لتنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    En dicho informe se hacía referencia a los avances logrados en la aplicación de las resoluciones relativas al programa de “petróleo por alimentos”. UN وعالج التقرير التقدم المحرز في تنفيذ القرارات ذات الصلة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Al reiterar esas obligaciones, el informe también debería resultar útil a los mecanismos de lucha contra el terrorismo de las Naciones Unidas, como el Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva, en la aplicación de las resoluciones más arriba mencionadas. UN ويهدف التقرير أيضا بتكرار تلك الالتزامات إلى إفادة آليات مكافحة الإرهاب ذات الصلة بالأمم المتحدة، مثل لجنة مكافحة الإرهاب، والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، في تنفيذ القرارين السابقي الذكر.
    Durante los últimos años, se han logrado en Etiopía progresos considerables en la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General 44/211, 47/199, y 50/120, relativas a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN ولاحظ أن تقدما كبيرا قد أحرز في بلده خلال السنوات القليلة الماضية في مجال تنفيذ قرارات الجمعية العامة ٤٤/٢١١، و ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠ المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    12. Solicita también al Grupo de trabajo que prosiga el examen de los progresos en la aplicación de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión; UN 12- تطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يواصل مناقشة التقدُّم المحرَز بشأن تنفيذ القرارات والمقرّرات التي اعتمدتها اللجنة؛
    7. Coordinación de mecanismos extraconvencionales, con especial hincapié en la aplicación de las resoluciones temáticas adicionales adoptadas por la Comisión. UN ٧- تنسيق اﻵليات غير التقليدية، مع التشديد بصفة خاصة على تنفيذ القرارات الموضوعية اﻹضافية التي اعتمدتها اللجنة
    La respuesta no es abandonar los esfuerzos de mantenimiento de la paz, dejando a los débiles a merced de los fuertes, sino insistir en la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad por todos los medios disponibles. UN ولا يكمن الرد في التخلي عن جهود حفظ السلام مع ترك الضعيف تحت رحمة القوي، وإنما في اﻹلحاح على تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بجميع الوسائل المتاحة.
    Por su parte, la delegación de Belarús está dispuesta a participar activamente en la aplicación de las resoluciones del decimonoveno período extraordinario de sesiones. UN ووفد بيلاروس مستعد من جهته للاشتراك بنشاط في تطبيق قرارات الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة.
    b) Realizar la labor preparatoria para las conferencias internacionales periódicas sobre la normalización de los nombres geográficos, a fin de mantener la continuidad de las actividades entre las conferencias y asumir el liderazgo en la aplicación de las resoluciones aprobadas en las conferencias; UN )ب( الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات الدولية الدورية المعنية بتوحيد اﻷسماء الجغرافية، وذلك لتوفير الاستمرارية لﻷنشطة فيما بين المؤتمرات؛ وتوفير القيادة لدى تنفيذ القرارات التي تعتمدها المؤتمرات.
    El Comité seguirá colaborando con los Estados Miembros en la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, ateniéndose a los principios de transparencia, trato equitativo y uniformidad de criterios. UN وستواصل اللجنة العمل مع الدول الأعضاء بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، مسترشدة في ذلك بمبادئ الشفافية والمساواة في المعاملة والتعاون والاتساق في النهج الذي تتبعه.
    Las deliberaciones se centraron en la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وتركزت المناقشات على تنفيذ قراري مجلس الأمن.
    En consecuencia, manifestamos nuestra disposición a cooperar con la Misión Especial de las Naciones Unidas en la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Afganistán. UN ولهذا أعربنا عن استعدادنا للتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بأفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد