Es evidente que todo esfuerzo serio para evaluar los progresos reales en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social requiere una metodología adecuada. | UN | ومن الواضح أن أي جهد جاد لقياس التقدم الحقيقي في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي يتطلب منهجية ملائمة. |
Toma nota con preocupación de determinados problemas en la aplicación de los resultados electorales en algunas municipalidades. | UN | ويلاحظ مع القلق المشاكل التي طرأت في تنفيذ نتائج الانتخابات في بلديات معينة. |
Los oficiales de asuntos civiles siguen participando a nivel regional y nacional en la aplicación de los resultados de las elecciones municipales. | UN | ولا تزال الشؤون المدنية ناشطة إقليميا ووطنيا في تنفيذ نتائج انتخابات المجالس البلدية. |
Naturalmente, la cuestión de los recursos es una preocupación central en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ومن الطبيعي أن مسألة الموارد تمثل شاغلا أساسيا في تنفيذ النتائج. |
B. Examen decenal de los progresos en la aplicación de los resultados de la Conferencia | UN | استعراض العشر سنوات للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج |
Desde la celebración de esas dos conferencias, el sector empresarial ha continuado participando en la aplicación de los resultados de los dos actos. | UN | ومنذ انعقاد هذين المؤتمرين، واصل قطاع الأعمال التجارية مشاركته في تنفيذ نتائج هذين الحدثين. |
Algunos oradores subrayaron la importancia de elaborar indicadores claros que permitieran evaluar los avances en la aplicación de los resultados de la Conferencia de Monterrey. | UN | وأكد بعض المتكلمين على أهمية وضع مؤشرات واضحة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر مونتيري. |
Seguimiento y evaluación de los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información | UN | رصد ووضع معايير التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات |
Preocupada por la falta de progresos en la aplicación de los resultados de la Conferencia de examen sobre el Tratado de no proliferación de las armas nucleares de 2000, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ نتائج مؤتمر عام 2000 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، |
Preocupada por la falta de progresos en la aplicación de los resultados de la Conferencia de examen sobre el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de 2000; | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، |
Recomendó que Tonga siguiera colaborando con la sociedad civil en la aplicación de los resultados del Examen Periódico Universal. | UN | كما أوصت بأن تواصل تونغا التعاون مع المجتمع المدني في تنفيذ نتائج عملية الاستعراض. |
Incorporación de los aspectos de género en la aplicación de los resultados de las grandes conferencias regionales y mundiales | UN | إدماج الأبعاد الجنسانية في تنفيذ نتائج المؤتمرات الإقليمية والعالمية الرئيسية |
Avances y obstáculos en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información hasta la fecha | UN | أوجه النجاح والقصور حتى الآن في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
Evaluar los progresos realizados y las lagunas persistentes en la aplicación de los resultados de las principales cumbres sobre el desarrollo sostenible | UN | تقييم التقدم المحرز حتى الآن والثغرات الموجودة في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة |
Mesa redonda sobre el panorama general quinquenal de los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información | UN | حلقة نقاش بشأن الاستعراض الخمسي للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
Mesa redonda ministerial sobre el examen de los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información | UN | اجتماع مائدة مستديرة وزاري بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
En cuanto al examen interno de la cooperación técnica, el orador pidió que se le facilitara más información acerca de los progresos realizados en la aplicación de los resultados. | UN | وفيما يخص الاستعراض الداخلي للتعاون التقني، طلب مزيداً من المعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ النتائج. |
Mesa redonda 1: Reflexiones sobre las formas de avanzar en la aplicación de los resultados previstos de la Conferencia | UN | المائدة المستديرة 1: البحث في سبل المضي قدما في تنفيذ النتائج المتوقعة للمؤتمر |
Desarrollo agrícola y seguridad alimentaria: progresos en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria | UN | التنمية الزراعية والأمن الغذائي: التقدم المحرز في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي |
Instamos a seguir centrándonos en la aplicación de los resultados del ciclo de conferencias internacionales del decenio de 1990. | UN | ونحث على التركيز المستمر على تنفيذ نتائج دورة عام 1990 للمؤتمرات الدولية. |
Progreso nacional en la aplicación de los resultados de la Cumbre V | UN | التقدم الوطني المحرز في تنفيذ نتيجة مؤتمر القمة |
La UNCTAD tenía una importante labor que desarrollar en la aplicación de los resultados de las conferencias mundiales. | UN | فللأونكتاد دور هام يؤديه فيما يتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية. |
Examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | الاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Todos los países deben evaluar periódicamente los progresos alcanzados en la aplicación de los resultados de la Cumbre, tal vez en forma de informes nacionales periódicos. | UN | وينبغي أن تقيم جميع البلدان بانتظام تقدمها المحرز في سبيل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، وقد يكون ذلك بشكل تقارير وطنية دورية. |
[Debe crearse, dentro del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas, un puesto para un funcionario que ayude en la aplicación de los resultados de la Conferencia, quien se encargaría de:] | UN | ]ينبغي تخصيص وظيفة داخل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة للمساعدة في تنفيذ نواتج المؤتمر. وينبغي أن تكون مهام تلك الوظيفة كما يلي:[ |
Y aliento a todos los Estados Miembros -- en particular a los que participan en las conversaciones de las seis partes -- a que presten su apoyo valioso para mantener un entorno favorable y a que contribuyan en la aplicación de los resultados. | UN | وأشجع كل الدول الأعضاء - لاسيما تلك المشاركة في المحادثات السداسية - على تقديم دعمها القيم لإدامة مناخ مؤات والمساعدة على تنفيذ النتائج. |
En 1998, la comunidad internacional examinará los progresos hechos en la aplicación de los resultados de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. | UN | ٩ - ومضى قائلا وفي عام ١٩٩٨، سوف يقوم المجتمع الدولي باستعراض التقدم المحرز بصدد تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان. |
41. Toma nota de las iniciativas adoptadas por las comisiones regionales en la aplicación de los resultados de la Cumbre y las insta a seguir participando y apoyando la promoción de la aplicación de los objetivos de la Cumbre en los planos regional y subregional; | UN | ٤١ - تحيط علما بالمبادرات التي اتخذتها اللجان اﻹقليمية من أجل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، وتحثها على مواصلة مشاركتها ودعمها لتعزيز تنفيذ أهداف مؤتمر القمة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛ |