ويكيبيديا

    "en la arabia saudita" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المملكة العربية السعودية
        
    • لها في السعودية
        
    • وفي المملكة العربية السعودية
        
    • في العربية السعودية
        
    • ففي المملكة العربية السعودية
        
    • لدى المملكة العربية السعودية
        
    • إلى المملكة العربية السعودية
        
    • داخل المملكة العربية السعودية
        
    • إلى السعودية
        
    • السعودي
        
    • من السعودية
        
    • في السعودية من
        
    • المملكة العربية السعودية فيما
        
    • التجارية في السعودية
        
    De resultas de esas medidas, el tráfico de inmigrantes clandestinos no se considera un problema en la Arabia Saudita. UN ونتيجة لهذه التدابير، لم يعد تهريب اﻷجانب بصورة غير قانونية يمثل مشكلة في المملكة العربية السعودية.
    El quinto curso práctico regional, destinado a la región de Asia occidental, se celebrará en 2004 en la Arabia Saudita. UN وستعقد حلقة العمل الاقليمية الخامسة لصالح منطقة غربي آسيا، وذلك في المملكة العربية السعودية في عام 2004.
    Al Comité también le preocupa que las mujeres quedaran excluidas de las primeras elecciones municipales celebradas en la Arabia Saudita. UN كما يساورها القلق كذلك إزاء استبعاد النساء من الانتخابات البلدية الأولى التي أجريت في المملكة العربية السعودية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo informarle de que aviones de los Estados Unidos y del Reino Unido han continuado violando el espacio aéreo del Iraq, desde sus bases en la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, y llevando a cabo actos de agresión, de reconocimiento y de provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا وقيامهما بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز.
    No obstante, el fenómeno se hizo especialmente pronunciado con la llegada del actual auge de los precios del petróleo, especialmente en la Arabia Saudita. UN غير أن هروب رؤوس الأموال أصبح واضحا بشكل خاص مع بداية الطفرة النفطية الحالية، ولا سيما في المملكة العربية السعودية.
    - Su Excelencia el Jeque Mohammed Al Jalifah, Embajador de Bahrein en la Arabia Saudita UN سعادة الشيخ عيسى بن محمد آل خليفة سفير دولة البحرين في المملكة العربية السعودية
    El número de iraquíes refugiados en la Arabia Saudita era de unas 22.300 personas al 31 de marzo de 1994. UN وفي ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١، كان عدد العراقيين المتبقين في المملكة العربية السعودية يبلغ نحو ٠٠٣ ٢٢ شخص.
    en la Arabia Saudita el gas se utiliza como materia prima en la industria petroquímica y para el consumo interno. UN ويستخدم الغاز كأداة أولية في الصناعة البتروكيميائية في المملكة العربية السعودية وكذلك للاستهلاك المحلي.
    de 1996 en relación con el atentado con bomba ocurrido en la Arabia Saudita UN الاعتداء التفجيري الذي وقع في المملكة العربية السعودية
    Fluctuaron entre el 4% en los Emiratos Árabes Unidos y apenas un 1,2% en la Arabia Saudita. UN وتراوحت بين ٤ في المائة في الامارات العربية المتحدة و ٢,١ في المائة فقط في المملكة العربية السعودية.
    en la Arabia Saudita, sin embargo, el sector privado ha comenzado a participar en la financiación de proyectos energéticos. UN بيد أن القطاع الخاص في المملكة العربية السعودية قد بدأ في المشاركة في تمويل مشاريع الطاقة الكهربائية.
    La Hyundai aduce que sufrió diversos tipos de pérdidas relacionadas con esas actividades en la Arabia Saudita, como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتزعم أنها تكبدت خسائر مختلفة ذات صلة بهذه اﻷنشطة في المملكة العربية السعودية نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Los registros indican que la mayoría de los empleados de la Hyundai permanecieron en la Arabia Saudita durante el período pertinente. UN وتبين السجلات أن معظم موظفي شركة هيونداي قد بقوا في المملكة العربية السعودية أثناء الفترة ذات الصلة.
    Experimentos de alerta temprana en curso en la Arabia Saudita UN تجارب الإنذار المبكر الجارية في المملكة العربية السعودية
    En su mayor parte, los reclamantes residentes en la Arabia Saudita procedían de Filipinas, la India y Tailandia, mientras que los reclamantes residentes en Israel eran ciudadanos israelíes. UN وكان معظم أصحاب المطالبات المقيمين في المملكة العربية السعودية من الفلبين والهند وتايلند على حين أن أصحاب المطالبات المقيمين في إسرائيل هم مواطنون إسرائيليون.
    En su mayor parte, los reclamantes residentes en la Arabia Saudita procedían de Filipinas, la India y Tailandia, mientras que los reclamantes residentes en Israel eran ciudadanos israelíes. UN وكان معظم أصحاب المطالبات المقيمين في المملكة العربية السعودية من الفلبين والهند وتايلند على حين أن أصحاب المطالبات المقيمين في إسرائيل هم مواطنون إسرائيليون.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que aviones de los Estados Unidos y del Reino Unido, durante el período comprendido entre el 16 y el 23 de octubre de 1999, han continuado violando el espacio aéreo del Iraq, despegando de sus bases en la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, y realizando actos de agresión, reconocimiento y provocación. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento que, en el período del 22 al 31 de agosto de 1999, aviones estadounidenses y británicos, desde sus bases en la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía, continuaron violando el espacio aéreo del Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا.
    Deseo informarle de que aviones de guerra estadounidenses y británicos con base en la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía han seguido violando el espacio aéreo de la República del Iraq. UN أود إحاطتكم علما بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية واصلت خرقها لحرمة أجواء جمهورية العراق، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا.
    Sólo en la Arabia Saudita hay 4 millones de trabajadores extranjeros en las empresas de los sectores público y privado. UN وفي المملكة العربية السعودية وحدها يوجد ٤ ملايين من اﻷجانب المستخدمين في القطاعين العام والخاص.
    Donantes privados en la Arabia Saudita UN الجهات المانحة الخاصة في العربية السعودية
    En algunos países del Oriente Medio el desempleo es principalmente un fenómeno de la juventud: en la Arabia Saudita, la tasa de desempleo de los jóvenes en 2011 era del 30,8%, frente al 3,1% para los adultos. UN وفي بعض بلدان الشرق الأوسط تعتبر البطالة ظاهرة شبابية أساسا: ففي المملكة العربية السعودية بلغ معدل البطالة بين الشباب 30.8 في المائة في عام 2011 مقارنة بـمعدل بطالة بين الكبار قدرة 3.1 في المائة().
    Embajador de Egipto en la Arabia Saudita UN سفير سنغافورة لدى المملكة العربية السعودية
    2.4. De vuelta en la Arabia Saudita en 1992, el autor reanudó sus actividades en la comunidad musulmana. UN 2-4 وبعد عودة مقدم الشكوى إلى المملكة العربية السعودية في عام 1992 واصل أنشطته في مجال العمل الإسلامي.
    Teniendo todo ello en cuenta, el valor total del oleoducto, incluyendo las fases I y II, se aproximó a los 2.200 millones de dólares de los EE.UU., suma que, en su mayor parte, fue gastada en la Arabia Saudita. UN ووفقا لما تقدم فإن الكلفة الكلية للخط بمرحلتيه الأولى والثانية بلغت ما يزيد على 2.2 مليار دولار أمريكي أُنفق معظمها داخل المملكة العربية السعودية.
    11. El 2 de septiembre de 2010, el Sr. Al Byasi fue detenido por presunta posesión de 40 pastillas ilícitas en la Arabia Saudita. UN 11- وفي 2 أيلول/سبتمبر 2010، ألقي القبض على السيد البياسي إذ يُدّعى أنه كان يحمل معه 40 حبة من الحبوب المحظورة إلى السعودية.
    El Sr. Al-Samhi es el representante en la Arabia Saudita de la Al Hikma Foundation, una asociación humanitaria con sede en el Yemen. UN والسيد السمحي هو الممثل السعودي لمؤسسة الحكمة، وهي جمعية خيرية مقرها اليمن.
    Durante años asistió a la escuela en la Arabia Saudita, Egipto y Omán. UN وتلقت تعليمها على مر السنين في كل من السعودية ومصر وعمان.
    Además, el Grupo envió misiones de inspección técnica a las oficinas de cinco reclamantes en la Arabia Saudita para examinar la documentación y otras pruebas y entrevistar a los testigos. UN وأرسل الفريق، علاوة على ذلك، بعثات تفتيش تقنية إلى أماكن عمل خمسة من أصحاب المطالبات في السعودية من أجل استعراض المستندات والأدلة الأخرى وإجراء مقابلات مع الشهود.
    En cuanto a la alegada liberación del Sr. Al Abadi tras su detención en 1994 y su estadía en la Arabia Saudita entre 1994 y 1998, la fuente señala que desde que el Sr. Al Abadi fue detenido el 6 de febrero de 1994 nunca ha sido puesto en libertad. UN بالنسبة للإفراج المزعوم عن السيد العبادي عقب القبض عليه في عام 1994 وإقامته في المملكة العربية السعودية فيما بين عامي 1994 و1998، يلفت المصدر الانتباه إلى أنه لم يُفرج عن السيد العبادي قط منذ القبض عليه في 6 شباط/فبراير 1994.
    La Chevron Worlwide Services Inc., asociada de la SISCO, no estaba registrada para realizar operaciones en la Arabia Saudita. UN ولم تكن شركة شيفرون للخدمات العالمية، وهي طرف في شركة سيسكو، مسجلة لممارسة الأعمال التجارية في السعودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد