Los representantes de la Organización Internacional para las Migraciones y de la Unión Internacional para el Estudio Científico de la Población, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social, en la categoría II, formularon también declaraciones. | UN | وأدلى ممثل المنظمة الدولية للهجرة ببيان. كما أدلى ببيان ممثل الاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية، وهي منظمة غير حكومية لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الفئة الثانية. |
:: 20 directrices al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la administración de las misiones en relación con las investigaciones propuestas de la categoría I o con las investigaciones que se han llevado a cabo en la categoría II | UN | :: 20 تنبيها موجها لإدارة عمليات حفظ السلام وهيئات إدارة البعثات بشأن تحقيقات الفئة الأولى المقترحة أو التحقيقات المنتهية من الفئة الثانية |
:: 20 directrices al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la administración de las misiones en relación con las investigaciones propuestas de la categoría I o las que se han llevado a cabo en la categoría II | UN | 20 مشورة موجهة إلى إدارة الدعم الميداني وإدارات البعثات تتعلق بتحقيقات مقترحة من الفئة الأولى أو تحقيقات منجزة من الفئة الثانية |
Su detención arbitraria se encuadra en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | فالاحتجاز التعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا التي تعرض على الفريق العامل كي ينظر فيها. |
La detención arbitraria se inscribe en la categoría II aplicable a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | لذلك، فإن الاحتجاز التعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
De ello se desprende que su detención se enmarca en la categoría II de las categorías aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ووفقاً لذلك فإن احتجازه يندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Su detención arbitraria se enmarcaría en la categoría II de las categorías aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويندرج إجراء الاحتجاز التعسفي هذا أيضاً في إطار الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه. |
:: 18 directrices al DAAT y a la administración de las misiones en relación con la investigación propuesta de casos de la categoría I o con las investigaciones que se hayan llevado a cabo en la categoría II | UN | :: 18 مشورة موجهة لإدارة الدعم الميداني وهيئات إدارة البعثات بشأن تحقيقات المقترحة من الفئة الأولى أو التحقيقات المنجزة من الفئة الثانية |
Declaración presentada por la Fundación pro Derechos de la Familia (PRODEFA), organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social en la categoría II | UN | بيان مقدم من مؤسسة حقوق اﻷسرة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري )من الفئة الثانية( لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
18. Se podrán reconocer como entidades consultivas en la categoría II, a las organizaciones principales, una de cuyas finalidades primordiales sea promover las metas, objetivos y propósitos de las Naciones Unidas y promover la comprensión de su labor. | UN | ١٨ - يجوز منح المركز الاستشاري من الفئة الثانية للمنظمات الرئيسية التي يكون أحد أغراضها اﻷساسية الترويج لمقاصد اﻷمم المتحدة وأهدافها وأغراضها وتعزيز التفهم ﻷعمالها. |
18. El Grupo de los 77 propone que en la primera oración se supriman las palabras " en la categoría II " . (convenido)19. | UN | ١٨ - اقترحت مجموعة اﻟ ٧٧ حذف عبارة " من الفئة الثانية " الواردة في هذه الجملة. )متفق عليه( |
Trece organizaciones de poblaciones indígenas están reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social, ocho reconocidas como entidades de carácter consultivo especial en la categoría II y cinco que figuran en la Lista. | UN | ٢٠ - وتتمتع ثلاث عشرة من منظمات السكان اﻷصليين بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، منها ثمان ذات مركز استشاري من الفئة الثانية وخمس مدرجة في القائمة. |
128. El Consejo votó luego sobre la recomendación de reconocer a la Comisión para la Defensa de los Derechos Humanos como entidad consultiva del Consejo Económico y Social en la categoría II. La recomendación fue aprobada en votación nominal por 31 votos a favor, 3 en contra, y 12 abstenciones. | UN | ١٢٨ - وأجرى المجلس بعد ذلك تصويتا على التوصية بمنح رقيب حقوق اﻹنسان المركز الاستشاري من الفئة الثانية لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. واعتمدت التوصية تصويت بنداء اﻷسماء بأغلبية ٣١ صوتا مقابل ٣ أصوات وامتناع ١٢ عضوا عن التصويت. |
d) Exposición presentada por Amnistía Internacional, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social en la categoría II (E/1995/NGO/2). | UN | )د( بيان مقدم من منظمة العفو الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من الفئة الثانية )E/1995/NGO/2(. |
La detención arbitraria se inscribe en la categoría II de las categorías aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويندرج الاحتجاز التعسفي في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
Por tanto, su detención se inscribe en la categoría II contemplada en los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. | UN | ومن ثم، يندرج احتجازهما في الفئة الثانية من أساليب عمل الفريق العامل. |
La privación de libertad de las 19 personas únicamente por disentir entra pues en la categoría II de las aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | وبالتالي، فإن حرمان الأفراد التسعة عشر من الحرية فقط بسبب آرائهم المعارضة يندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل. |
Sobre la base de la información de que dispone, el Grupo de Trabajo considera que la privación de libertad del Sr. Al Uteibi es arbitraria y se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ويستنتج الفريق العامل، في ضوء المعلومات المتاحة له، أن احتجاز السيد العُتيبي إجراء تعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة للفريق العامل. |
Por consiguiente, la privación de libertad del Sr. Abedini se inscribe en la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | ولذلك، فإن سلب السيد عابديني حريته يقع ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Por consiguiente, la privación de libertad de la Sra. Ma Chunling se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | وبالتالي، يقع سلب حرية السيدة ما تشونلينغ ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
50. Así pues, la privación de libertad del Sr. Turgunov también se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | وهكذا، يندرج حرمان السيد تورغونوف من الحرية في إطار الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
Su privación de libertad contraviene los artículos 9, 18, 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | وحرمانهم من الحرية ينتهك أحكام المواد 9 و18 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومنافٍ للفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |