"en la categoría ii" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الفئة الثانية
        
    • في الفئة الثانية من
        
    • ضمن الفئة الثانية
        
    • في إطار الفئة الثانية
        
    • للفئة الثانية من
        
    Los representantes de la Organización Internacional para las Migraciones y de la Unión Internacional para el Estudio Científico de la Población, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social, en la categoría II, formularon también declaraciones. UN وأدلى ممثل المنظمة الدولية للهجرة ببيان. كما أدلى ببيان ممثل الاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية، وهي منظمة غير حكومية لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الفئة الثانية.
    :: 20 directrices al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la administración de las misiones en relación con las investigaciones propuestas de la categoría I o con las investigaciones que se han llevado a cabo en la categoría II UN :: 20 تنبيها موجها لإدارة عمليات حفظ السلام وهيئات إدارة البعثات بشأن تحقيقات الفئة الأولى المقترحة أو التحقيقات المنتهية من الفئة الثانية
    :: 20 directrices al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la administración de las misiones en relación con las investigaciones propuestas de la categoría I o las que se han llevado a cabo en la categoría II UN 20 مشورة موجهة إلى إدارة الدعم الميداني وإدارات البعثات تتعلق بتحقيقات مقترحة من الفئة الأولى أو تحقيقات منجزة من الفئة الثانية
    Su detención arbitraria se encuadra en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN فالاحتجاز التعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا التي تعرض على الفريق العامل كي ينظر فيها.
    La detención arbitraria se inscribe en la categoría II aplicable a los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN لذلك، فإن الاحتجاز التعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    De ello se desprende que su detención se enmarca en la categoría II de las categorías aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ووفقاً لذلك فإن احتجازه يندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    Su detención arbitraria se enmarcaría en la categoría II de las categorías aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ويندرج إجراء الاحتجاز التعسفي هذا أيضاً في إطار الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه.
    :: 18 directrices al DAAT y a la administración de las misiones en relación con la investigación propuesta de casos de la categoría I o con las investigaciones que se hayan llevado a cabo en la categoría II UN :: 18 مشورة موجهة لإدارة الدعم الميداني وهيئات إدارة البعثات بشأن تحقيقات المقترحة من الفئة الأولى أو التحقيقات المنجزة من الفئة الثانية
    Declaración presentada por la Fundación pro Derechos de la Familia (PRODEFA), organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social en la categoría II UN بيان مقدم من مؤسسة حقوق اﻷسرة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري )من الفئة الثانية( لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    18. Se podrán reconocer como entidades consultivas en la categoría II, a las organizaciones principales, una de cuyas finalidades primordiales sea promover las metas, objetivos y propósitos de las Naciones Unidas y promover la comprensión de su labor. UN ١٨ - يجوز منح المركز الاستشاري من الفئة الثانية للمنظمات الرئيسية التي يكون أحد أغراضها اﻷساسية الترويج لمقاصد اﻷمم المتحدة وأهدافها وأغراضها وتعزيز التفهم ﻷعمالها.
    18. El Grupo de los 77 propone que en la primera oración se supriman las palabras " en la categoría II " . (convenido)19. UN ١٨ - اقترحت مجموعة اﻟ ٧٧ حذف عبارة " من الفئة الثانية " الواردة في هذه الجملة. )متفق عليه(
    Trece organizaciones de poblaciones indígenas están reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social, ocho reconocidas como entidades de carácter consultivo especial en la categoría II y cinco que figuran en la Lista. UN ٢٠ - وتتمتع ثلاث عشرة من منظمات السكان اﻷصليين بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، منها ثمان ذات مركز استشاري من الفئة الثانية وخمس مدرجة في القائمة.
    128. El Consejo votó luego sobre la recomendación de reconocer a la Comisión para la Defensa de los Derechos Humanos como entidad consultiva del Consejo Económico y Social en la categoría II. La recomendación fue aprobada en votación nominal por 31 votos a favor, 3 en contra, y 12 abstenciones. UN ١٢٨ - وأجرى المجلس بعد ذلك تصويتا على التوصية بمنح رقيب حقوق اﻹنسان المركز الاستشاري من الفئة الثانية لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. واعتمدت التوصية تصويت بنداء اﻷسماء بأغلبية ٣١ صوتا مقابل ٣ أصوات وامتناع ١٢ عضوا عن التصويت.
    d) Exposición presentada por Amnistía Internacional, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social en la categoría II (E/1995/NGO/2). UN )د( بيان مقدم من منظمة العفو الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من الفئة الثانية )E/1995/NGO/2(.
    La detención arbitraria se inscribe en la categoría II de las categorías aplicables a los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ويندرج الاحتجاز التعسفي في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Por tanto, su detención se inscribe en la categoría II contemplada en los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN ومن ثم، يندرج احتجازهما في الفئة الثانية من أساليب عمل الفريق العامل.
    La privación de libertad de las 19 personas únicamente por disentir entra pues en la categoría II de las aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وبالتالي، فإن حرمان الأفراد التسعة عشر من الحرية فقط بسبب آرائهم المعارضة يندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    Sobre la base de la información de que dispone, el Grupo de Trabajo considera que la privación de libertad del Sr. Al Uteibi es arbitraria y se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ويستنتج الفريق العامل، في ضوء المعلومات المتاحة له، أن احتجاز السيد العُتيبي إجراء تعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة للفريق العامل.
    Por consiguiente, la privación de libertad del Sr. Abedini se inscribe en la categoría II de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ولذلك، فإن سلب السيد عابديني حريته يقع ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Por consiguiente, la privación de libertad de la Sra. Ma Chunling se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وبالتالي، يقع سلب حرية السيدة ما تشونلينغ ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    50. Así pues, la privación de libertad del Sr. Turgunov también se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وهكذا، يندرج حرمان السيد تورغونوف من الحرية في إطار الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Su privación de libertad contraviene los artículos 9, 18, 19 y 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وحرمانهم من الحرية ينتهك أحكام المواد 9 و18 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومنافٍ للفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus