ويكيبيديا

    "en la convención a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الاتفاقية إلى
        
    • في اﻻتفاقية على
        
    • في الاتفاقية في
        
    • في الاتفاقية على أن
        
    • بقوة على
        
    • في الاتفاقية أن
        
    • في الاتفاقية لصالح
        
    • في اتفاقية الأسلحة البيولوجية على
        
    • في هذه الاتفاقية إلى
        
    • في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية على
        
    • إلى الاتفاقية على
        
    • في الاتفاقية الدولية للقضاء على
        
    • في الاتفاقية لمواجهة
        
    • في اﻻتفاقية إلى أن
        
    • في اﻻتفاقية من
        
    Por lo demás, se señaló también que no correspondía hacer referencia en la Convención a instrumentos en que no todos los Estados eran partes. UN وإلى جانب ذلك، ذكر أيضا أنه من غير المناسب أن يشار في الاتفاقية إلى صكوك ليست جميع الدول أطرافا فيها.
    Este decidió pues, a título excepcional y temporal, invitar a los Estados partes en la Convención a que presentaran dos informes combinados (como máximo) en relación con el artículo 18 de la Convención. UN ومن ثم، قررت اللجنة بصفة استثنائية وكتدبير مؤقت دعوة الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى أن تجمع معا تقريرين كحد أقصى من التقارير المطلوبة بموجب المادة ٨١ من الاتفاقية.
    También se exhorta a los Estados partes en la Convención a que participen en su aplicación. UN وتدعو هذه الفقرة أيضا الدول الأطراف في الاتفاقية إلى المشاركة في تنفيذ ذلك المقرر.
    Asimismo, el Estado de Kuwait encomia a los Estados que recientemente se adhirieron a la Convención, aumentando así el número de Estados partes en la Convención a 153. UN كما ترحّب دولة الكويت بالدول التي انضمّت مؤخرا للاتفاقية ليصل عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى 155 دولة.
    Insta a todas las partes en la Convención a que aporten una contribución con tal fin. UN ودعت جميع الأطراف في الاتفاقية إلى المساهمة لتحقيق هذه الغاية.
    El Comité invitó a los Estados partes en la Convención a que presentaran sus informes lo antes posible. UN ودعت اللجنة الدول الأطراف في الاتفاقية إلى تقديم تقاريرها في أقرب وقت ممكن.
    El Comité invitó a los Estados partes en la Convención a que presentaran sus informes lo antes posible. UN ودعت اللجنة الدول الأعضاء في الاتفاقية إلى تقديم تقاريرها في أقرب وقت ممكن.
    Invita a los Estados partes en la Convención a dar pleno cumplimiento a las disposiciones de la Convención y a las mencionadas recomendaciones; UN ١ - تدعو الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى التنفيذ الكامل ﻷحكام الاتفاقية والتوصيات المشار إليها آنفا؛
    Exhorta a los Estados partes en la Convención a que cooperen plenamente con el Comité, y apoya los esfuerzos realizados a fin de aumentar el número de sus miembros, con miras a reforzar la capacidad del Comité para atender mejor un volumen de trabajo cada vez mayor. UN والممثل الخاص يدعو الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى التعاون الكامل مع اللجنة. ويؤيد الجهود الرامية إلى توسيع عضويتها سعيا إلى تعزيز قدرتها على الاستجابة لعبء العمل المتزايد.
    En este sentido, el Secretario General desea invitar a los Estados Partes en la Convención a que comuniquen la información sobre las medidas por ellos adoptadas a este respecto. UN وبهذا الخصوص يود الأمين العام دعوة الدول الأطراف في الاتفاقية إلى تقديم معلومات تتعلق بالخطوات التي اتخذتها في هذا المجال.
    La delegación de Argelia apoya la recomendación del Secretario General de que se invite al Consejo y a la Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, así como a la Conferencia de las Partes en la Convención, a poner en práctica las conclusiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وأعرب عن تأييد وفده لتوصية الأمين العام بأن يُدعى مجلس وجمعية مرفق البيئة العالمي وكذلك مؤتمر الأطراف في الاتفاقية إلى إعمال استنتاجات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    8. Invita a los Estados Partes en la Convención a que consideren la posibilidad de hacer las declaraciones previstas en los artículos 76 y 77 de la Convención; UN 8 - تدعو الدول الأطراف في الاتفاقية إلى النظر في إصدار البيانات المشار إليها في المادتين 76 و 77 من الاتفاقية؛
    El fin de esa guía era ayudar a las Partes en la Convención a preparar sus primeros informes nacionales sobre la aplicación de la Convención. UN والهدف من هذا الدليل المساعد هو مساعدة الأطراف في الاتفاقية في إعداد تقاريرها الوطنية الأولى عن تفيذ الاتفاقية.
    21. Insta a todos los Estados que aún no sean partes en la Convención a que la ratifiquen o se adhieran a ella con carácter urgente; UN 21 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تصدق عليها أو تنضم إليها على وجه السرعة؛
    Tomando nota asimismo de que, en su resolución 57/194, de 18 de diciembre de 2002, la Asamblea General instó encarecidamente a los Estados Partes en la Convención a que aceleraran sus procedimientos internos de ratificación relativos a la enmienda del caso, UN وإذ تحيط علماً كذلك بأن الجمعية العامة في قرارها 57/194 الصادر في 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 قد حثت الدول الأطراف في الاتفاقية بقوة على الإسراع بإجراءات تصديقها الداخلية بالنسبة للتعديل المذكور،
    Exhortando a los Estados que aún no son partes en la Convención a que la ratifiquen o se adhieran a ella, UN وإذ تطلب إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها،
    El Comité insta al Estado parte a adoptar medidas eficaces y adecuadas para garantizar los derechos establecidos en la Convención a los extranjeros y los solicitantes de asilo. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة وكافية لضمان الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية لصالح الأجانب وطالبي اللجوء.
    Por tanto, insto a todos los Estados partes en la Convención a que presenten sus declaraciones anuales sobre las medidas de fomento de la confianza. UN لذلك، أحث جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية على تقديم إعلاناتها السنوية لتدابير بناء الثقة.
    La Conferencia exhorta a los Estados que no sean partes en la Convención a que la ratifiquen, acepten y aprueben o se adhieran a ella, según proceda, contribuyendo así al logro de la adhesión universal a la Convención. UN ويدعو المؤتمر الدول التي ليست أطرافا في هذه الاتفاقية إلى أن تصدق عليها أو تقبلها أو توافق عليها أو تنضم إليها، حسب الاقتضاء، مساهمة بذلك في تحقيق التقيد العالمي بالاتفاقية.
    Recomendación 1. Debería alentarse a todos los Estados Partes en la Convención a que ratifiquen el Protocolo V sobre los REG lo más pronto posible UN التوصية 1: ينبغي تشجيع جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية على التصديق على البروتوكول الخامس بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب في أقرب وقت ممكن.
    Instamos a los Estados que aún no hayan pasado a ser partes en la Convención a que lo hagan lo antes posible, a fin de que podamos lograr el objetivo colectivo de su universalidad. UN ونحث الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على أن تصبح طرفاً فيها في أقرب وقت ممكن حتى نحقق هدف العالمية الذي نصبو إليه جميعاً.
    31. Alienta a los Estados partes en la Convención a que aseguren que su legislación recoja las disposiciones de la Convención, incluidas las que figuran en el artículo 4; UN " 31 - تشجع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التميــيز العنصـــري علـــى كفالة أن تتضمن تشريعاتهـــا أحكام الاتفاقيـــة، بما فيها أحكام المادة 4 منها؛
    El Comité recuerda su posición de que las respuestas de los Estados partes en la Convención a la amenaza del terrorismo internacional deben ser conformes a las obligaciones que han contraído en virtud de su ratificación. UN تذكّر اللجنة بموقفها إزاء الإجراءات التي تتخذها الدول الأطراف في الاتفاقية لمواجهة خطر الإرهاب الدولي والتي يجب أن تتمشى مع التزاماتها التي اضطلعت بها بالتصديق على الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد