ويكيبيديا

    "en la descripción de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في وصف
        
    • في سرد
        
    • في السرد
        
    • على وصف
        
    • في توصيف
        
    • ويعرض سرد
        
    • على سرد
        
    • من وصف
        
    • السرد المتعلق
        
    • من الوصف الوارد في
        
    • لدى وصف
        
    • تحت السرد الخاص
        
    • وفي وصف
        
    • في سرود
        
    • عند وصف
        
    Aunque esta condición forma parte del perfil del empleo, no se incluye en la descripción de las funciones. UN وبرغم أن هذا النوع من المؤهلات يمثل جزءا من موجز بيانات الوظيفة، فإنه ليس محددا في وصف هذا الوظائف.
    Se señaló que habría que seguir el mismo criterio en la descripción de otros métodos de contratación previstos en la Ley Modelo. UN وذكر أنه ينبغي اتباع النهج نفسه في وصف طرائق الاشتراء الأخرى في القانون النموذجي.
    La oradora manifiesta su interés por la repercusión de los cambios propuestos en la descripción de los programas. UN وأعربت عن اهتمام وفدها بمعرفة اﻷثر المحدد الذي ستسفر عنه التغييرات المقترحة في سرد البرامج.
    Por consiguiente, en la aplicación del Nuevo Programa durante el período comprendido en el Plan es preciso que las cuestiones relacionadas con la movilización de recursos financieros, la transferencia de tecnología y la deuda externa se pongan de relieve como cuestiones centrales en la descripción de los programas. UN ومضى قائلا إنه بناء على ذلك يجب لدى تنفيذ البرنامج الجديد أثناء فترة الخطة، ابراز مسائل تعبئة المــوارد الماليــة ونقل التكنولوجيا والدين الخارجي، في السرد البرنامجي كمسائل رئيسية.
    Las primeras dos ponencias se concentraron en la descripción de sistemas de encuestas renovados y ampliados. UN وركز العرضان الأولان على وصف النظم المجددة والموسعة لأنظمة المسح.
    en la descripción de las funciones del personal del FNUDC se deberá reconocer debidamente esta doble cadena de mando. UN وينبغي الاعتراف بالتسلسل الوظيفي المزدوج لموظفي الصندوق على النحو الواجب في توصيف وظائفهم.
    en la descripción de los programas se enunciarán los subprogramas, los productos, los objetivos y los logros esperados durante el bienio. UN ويعرض سرد البرامج، البرامج الفرعيــة والنواتج واﻷهداف واﻹنجازات المتوقعة خـلال فـترة السنتيــن.
    Una delegación propuso que se introdujera la siguiente modificación en la descripción de programas de la sección: UN ٢٤٥ - واقترح أحد الوفود ادخال التعديلات التالية على سرد الباب:
    Y tuve como compañero de celda o, para ser justos en la descripción de mi situación cohabité en la celda adyacente con un cadáver que se pudría lo que le dio el placer al alguacil esta mañana de acusarme de haberlo matado. Open Subtitles وكنت كزميل زنزانة أو للعدل في وصف أوضافي متعاون مع
    Entre los factores que complicaron la tarea figuraban la falta de claridad en la descripción de las normas aplicables y la diversidad de dependencias administrativas facultadas para autorizar excepciones. UN وكان من العوامل التي زادت من تعقيد اﻷمر الافتقار الى الوضوح في وصف المعايير المطبقة وتنوع الوحدات التنظيمية المخول لها الموافقة على الاستثناءات.
    en la descripción de sus funciones, se indica claramente que esa oficina se ocupará de la representación del Alto Comisionado y el Centro de Derechos Humanos en la Sede y de la coordinación de sus actividades en Nueva York. UN ويشار بوضوح، في وصف وظائف المكتب، إلى أن مهمته هي تمثيل المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان في المقر وتنسيق أنشطتهما في نيويورك.
    en la descripción de los programas se enunciarán los subprogramas, los elementos de programa, los productos y los usuarios. UN وترد البرامج الفرعية وعناصر البرنامج والنواتج والجهات المستعملة في سرد البرامج.
    En la presente etapa, la mención de las dependencias o divisiones del Departamento que figuran en la descripción de los programas son provisionales. UN وفي هذه المرحلة، فإن الاشارة الى الوحدات/الشعب التنظيمية للادارة في سرد البرنامج هي اشارة مؤقتة.
    La Comisión también observa con satisfacción que en la descripción de cada sección se ha incluido un resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de la Comisión. UN وتنوه أيضا مع الارتياح بإدراج موجز في سرد كل باب بشأن إجراء المتابعة المتخذ من أجل تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة.
    Los cuadros de puestos cuya supresión se propone, adjuntos a las respuestas presentadas por escrito, deberían incorporarse en la descripción de los programas a fin de facilitar la visualización de lo que se propone. UN أما الجداول التي تُعدد الوظائف المقترح إلغاؤها والتي ذيلت بها الردود الخطية فكان ينبغي أدراجها في السرد لتيسير تصور المسائل المقترحة.
    El Comité expresó la preocupación de que si no se incluían esos indicadores en la descripción de los programas, la evaluación no permitiera determinar en último término la importancia, la eficiencia, la eficacia y los efectos del programa. UN وأعربت اللجنة عن القلق ﻷن التقييم النهائي بدون وجود تلك المؤشرات في السرد البرنامجي لن يكون قادرا على البت بصورة كاملة في مدى أهمية البرنامج وكفاءته وفعاليته وأثره.
    El estudio se centra en la descripción de posibles métodos de control de las emisiones y la actualización de los inventarios sobre las emisiones. UN وتركّز الدراسة على وصف النُهج المحتملة للتحكّم في الانبعاثات وتحديث قوائم حصر الانبعاثات.
    Las cuestiones de género no se incluían en la descripción de funciones de estos puntos de contacto, y se llevaron a cabo actividades adicionales sin remuneración. UN ولم تكن القضايا الجنسانية واردة في توصيف أعمال نقاط الاتصال هذه، وجرى الاضطلاع بأعمال إضافية دون أجر مقابل.
    en la descripción de los programas se enunciarán los subprogramas, los productos, los objetivos y los logros previstos durante el bienio. UN ويعرض سرد البرامج، البرامج الفرعية والنواتج والأهداف والانجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    22. Decide introducir los siguientes cambios en la descripción de programas de la versión definitiva del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995: UN ٢٢ - تقرر إدخال التعديلات التالية على سرد البرامج في النسخة النهائية المنشورة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥:
    A fin de aumentar su motivación y la calidad de sus aportes técnicos, debería especificarse en la descripción de las funciones del personal superior destacado sobre el terreno la necesidad de que hagan aportes al sistema de coordinadores residentes. UN ومن أجل زيادة التحفيز وضمان جودة المدخلات التقنية، ينبغي أن تكون مساهمة كبار الموظفين الميدانيين في نظام المنسقين المقيمين جزءا من وصف وظائفهم.
    La Comisión toma nota de que en la descripción de la dirección ejecutiva se incluyen ahora las actividades y los recursos vinculados con la oficina del Secretario Ejecutivo, el Secretario de la Comisión y la dependencia de servicios de información. UN وتلاحظ اللجنة أن السرد المتعلق بالتوجيه التنفيذي يشمل اﻵن أنشطة وموراد متصلة بمكتب اﻷمين التنفيذي وأمين اللجنة والوحدة المعنية بخدمات المعلومات.
    Número ONU 1305 Suprimir " INHIBIDO " en la descripción de la columna (2). UN رقم اﻷمم المتحدة ٥٠٣١ تحذف كلمة " مثبط " من الوصف الوارد في الخانة )٢(.
    60. El Grupo estima que la Comisión podría sugerir al órgano competente (Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente) que estudie declaraciones o recomendaciones tendientes a que las leyes internas de los países se ajusten, en la descripción de las conductas que merecen sanción penal, a un rigor compatible con las exigencias de la ciencia penal contemporánea relativas a la tipicidad. UN ٠٦- ويرى الفريق أن بإمكان اللجنة أن تقترح على الهيئة المختصة )مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين( دراسة اﻹعلانات أو التوصيات الرامية إلى تعديل التشريعات الوطنية الداخلية، لدى وصف التصرفات التي تستحق جزاءات عقابية، تعديلا صارما يتمشى مع متطلبات العلم الجنائي المعاصر فيما يتعلق بتبويب الجرائم.
    27C.4 Los ajustes de los recursos destinados a personal y a otras partidas que reflejan la restructuración se detallan en la descripción de cada dependencia y se consignan en los cuadros correspondientes. UN ٧٢ جيم - ٤ والتعديلات المتصلة بالموارد من الموظفين والموارد اﻷخرى غير المتعلقة بهم واردة بالتفصيل تحت السرد الخاص بكل وحدة تنظيمية، كما أنها موضحة في كل من الجداول.
    Quedaban algunas mejoras por hacer en la configuración de la herramienta y en la descripción de los ensayos a realizar. UN وهناك بعض التحسينات التي ما زال يتعين إدخالها على تشكيلة الأداة وفي وصف الاختبارات التي يتعين القيام بها.
    La delegación de Cuba hace suyos los cambios en la descripción de los diversos programas propuestos por el Comité del Programa y de la Coordinación. UN ٢٥ - وأعلنت تأييد وفد بلدها للتغييرات التي اقترحت لجنة البرنامج والتنسيق إدخالها في سرود مختلف البرامج.
    Para asegurar una clara expresión de sus intenciones, la UNOPS propone incluir " sostenible " en la descripción de sus principales ámbitos de interés prioritario, a saber: UN ولضمان التعبير بوضوح عن هذه الرغبة، يقترح المكتب إضافة صفة " الاستدامة " عند وصف مجالات اهتمامه الرئيسية، وهى:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد