ويكيبيديا

    "en la diversidad biológica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على التنوع البيولوجي
        
    • في التنوع البيولوجي
        
    • على التنوع الأحيائي
        
    • فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي
        
    • في التنوّع البيولوجي
        
    • على التنوع اﻹحيائي
        
    • على التنوع اﻻحيائي
        
    • على التنوّع البيولوجي
        
    Los efectos adversos de los productos químicos en dichas zonas podían repercutir en la diversidad biológica y, posteriormente, contribuir al cambio climático. UN فالتأثيرات الضارة للمواد الكيميائية في هذه المناطق يمكن أن تؤثر على التنوع البيولوجي وبمرور الوقت تساهم في تغير المناخ.
    Se reconoció que el tránsito marítimo repercutía en la diversidad biológica marina. UN وقد أقِر بأن لحركة السفن في البحار آثارا على التنوع البيولوجي في البحار.
    Suscita también gran inquietud el efecto de los cambios climáticos en la diversidad biológica. UN ١٢٢ - ويثير أيضا تأثير تغير المناخ على التنوع البيولوجي قلقا كبيرا.
    En este Año Internacional es necesario que demostremos los beneficios concretos de la inversión en la diversidad biológica. UN وفي هذه السنة الدولية، نحن بحاجة إلى أن نظهر الفوائد الملموسة للاستثمار في التنوع البيولوجي.
    Las perturbaciones en la diversidad biológica pueden tener efectos sobre la transmisión de enfermedades debido a la influencia que ejercen sobre los vectores de enfermedades, o, más directamente, sobre los propios organismos que las causan. UN ويمكن أن تؤثر الاختلالات في التنوع البيولوجي على انتقال المرض إما من خلال تأثيرها على ناقلات المرض، أو بصورة أكثر مباشرة، من خلال تأثيرها على الكائنات العضوية المسببة للمرض ذاتها.
    También es cierto que hay pérdidas de diversidad biológica en un país que no tienen efecto alguno en la diversidad biológica de otros países. UN غير أن هناك عمليات نقص في التنوع البيولوجي في بلد ما لا تترتب عليها أية آثار على التنوع البيولوجي في بلدان أخرى.
    v) los efectos socioeconómicos y ambientales, incluidas las repercusiones en la diversidad biológica y los ecosistemas naturales. UN `5` التأثيرات الاجتماعية الاقتصادية والبيئية، بما في ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية؛
    en la diversidad biológica y los ecosistemas naturales UN ذلك التأثيرات على التنوع البيولوجي والنظم الايكولوجية الطبيعية
    El plan estratégico del Gobierno de Mauritania se centra en la diversidad biológica, mientras que el de Malí gira en torno a la explotación del bosque de Kita. UN وتركز خطة حكومة موريتانيا الاستراتيجية على التنوع البيولوجي بينما تركز خطة حكومة مالي على استغلال غابة كيتا.
    Se espera que la Autoridad pueda ofrecerles cooperación internacional, para conocer mejor qué efecto tienen estos medios en la diversidad biológica mundial y cuál es la mejor manera de protegerlos. UN ومن المأمول فيه أن تتمكن السلطة من مساعدتهما من خلال التعاون الدولي وزيادة فهم ما لهذه البيئات من أثر على التنوع البيولوجي العالمي وأفضل الطرق لحمايتها.
    Reducir la contaminación y sus efectos en la diversidad biológica UN الحد من التلوث وآثاره على التنوع البيولوجي
    Impacto en la diversidad biológica y el cambio climático UN التأثير على التنوع البيولوجي والتغير المناخي
    El examen ofrecerá una excelente oportunidad a los países insulares y a los países con islas para centrar la atención de los participantes en la 11ª reunión de la Conferencia de las Partes en la diversidad biológica de las islas. UN ويعد هذا الاستعراض فرصة ممتازة للبلدان الجزرية والبلدان ذات الجزر لتركيز اهتمام الاجتماع على التنوع البيولوجي للجزر.
    También se instó a los organismos de ordenación de la pesca a cumplir un papel más enérgico para hacer frente a los efectos de las pesquerías en la diversidad biológica. UN وحث الاجتماع وكالات إدارة مصائد الأسماك على الاضطلاع بدور أقوى في معالجة آثار الصيد على التنوع البيولوجي.
    También se pidió que los órganos encargados de la ordenación de la pesca contribuyeran más a combatir los efectos de la pesca en la diversidad biológica. UN وتمت أيضا دعوة هيئات إدارة مصائد الأسماك إلى الاضطلاع بدور أقوى في معالجة آثار الصيد على التنوع البيولوجي.
    ii) Prestar asistencia para la vigilancia y la presentación de informes sobre cambios en la diversidad biológica y servicios de los ecosistemas; UN ' 2` للمساعدة على رصد التغييرات في التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والإبلاغ عنها؛
    Mejorar la comprensión de los cambios en la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas y sus repercusiones en el bienestar de las personas; UN ' 1` لتحسين فهم التغيرات في التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والآثار المترتبة عليها بالنسبة إلى الرفاه البشري؛
    Contribuir a la vigilancia de los cambios en la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, así como a la presentación de informes sobre esos cambios; UN ' 2` للمساعدة في رصد التغييرات في التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي والإبلاغ عنها؛
    También se necesitaban estudios ecológicos para conocer mejor las repercusiones de la biotecnología en la diversidad biológica. UN كما أشار إلى الحاجة للقيام بدراسات إيكولوجية لفهم آثار التكنولوجيا الأحيائية على التنوع الأحيائي فهماً أفضل.
    Medidas recientes para contrarrestar las actividades que repercuten en la diversidad biológica marina UN ألف - التدابير المتخذة مؤخرا لمعالجة الأنشطة والضغوط فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري
    31. Esos informes son materiales publicados que contienen el análisis científico completo de los cambios en la diversidad biológica y en los servicios de los ecosistemas. UN 31- هذه التقارير هي مواد منشورة تتضمن التحليل العلمي الكامل للتغيّرات في التنوّع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    También son causa de preocupación el cambio climático y sus posibles efectos en la elevación del nivel del mar y, por consiguiente, en la diversidad biológica de las islas pequeñas con ecosistemas frágiles. UN وهناك موضوع اهتمام رئيسي آخر هو تغير المناخ وأثره المحتمل سواء على ارتفاع مستوى سطح البحر أو، نتيجة لذلك، على التنوع اﻷحيائي للجزر الصغيرة الهشة إيكولوجيا.
    Consecuencias de la degradación de la tierra en la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas; UN (د) آثار تدهور الأراضي على التنوّع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد