ويكيبيديا

    "en la división de asuntos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في شعبة الشؤون
        
    • في شعبة شؤون
        
    • في الشعبة
        
    • لدى الشعبة
        
    • إلى شعبة الشؤون
        
    • بالاشتراك مع شعبة الشؤون
        
    • داخل شعبة الشؤون
        
    • لدى شعبة شؤون
        
    La Comisión Consultiva recomienda también que se acepte la creación de un puesto de P-3 en la División de Asuntos Jurídicos Generales. III.23. UN كما توصي اللجنة أيضا بقبول إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف - ٣ في شعبة الشؤون القانونية العامة.
    De 1978 a 2001, cumplió diversas funciones diplomáticas en la División de Asuntos Económicos de la Secretaría del Commonwealth, en Londres y después fue Director de la División de evaluación y planificación estratégica. UN وعمل بين عامي 1978 و 2001 بأمانة الكومنولث في لندن بصفات دبلوماسية مختلفة في شعبة الشؤون الاقتصادية، ثم مديرا لشعبة التخطيط الاستراتيجي والتقييم.
    Además, se facilita una pasantía de tres meses en la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم منحة تدريب لفترة ثلاثة أشهر في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    También tienen la oportunidad de trabajar hasta tres meses como internos en la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN وتتوفر لهم أيضا فرصة العمل كمتدربين داخليين في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لمدة أقصاها ثلاثة أشهر.
    Actualmente la becaria está cumpliendo su programa de pasantía de tres meses de duración en la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN وتضطلع الآن ببرنامج تمرُّنها الداخلي في الشعبة ومدته ثلاثة أشهر.
    en la División de Asuntos Políticos y Planificación hay 18 puestos. UN 25 - توجد 18 وظيفة في شعبة الشؤون السياسية والتخطيط.
    De 1978 a 2001, cumplió diversas funciones diplomáticas en la División de Asuntos Económicos de la Secretaría del Commonwealth, en Londres y después fue Director de la División de Evaluación y Planificación Estratégica, que funcionó como comité de expertos de la Secretaría. UN وعمل بين عامي 1978 و 2001 بأمانة الكومنولث في لندن بصفات دبلوماسية مختلفة في شعبة الشؤون الاقتصادية، ثم مديرا لشعبة التخطيط الاستراتيجي والتقييم.
    La mayor demanda de apoyo jurídico del sistema de administración de justicia recién establecido ha hecho necesario establecer 2 puestos adicionales del Cuadro Orgánico y 1 puesto adicional del Cuadro de Servicios Generales en la División de Asuntos Jurídicos Generales en vista del aumento de la demanda observado en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأدى تزايد الطلب على الدعم القانوني لنظام إقامة العدل الذي أنشئ حديثا إلى الاحتياج إلى وظيفتين إضافيتين من الفئة الفنية وإلى وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة في شعبة الشؤون القانونية العامة من أجل تلبية الطلب الناشئ في هذا المجال عن عمليات حفظ السلام.
    Para este componente se propone la contratación de 216 funcionarios, incluidos 36 voluntarios de las Naciones Unidas: 18 funcionarios en la División de Asuntos Políticos, 109 funcionarios en la División de Comunicaciones e Información Pública y 89 funcionarios en la Sección de Recuperación, Reintegración y Consolidación de la Paz. UN وفي إطار هذا العنصر، يُـقترح ما مجموعه 216 موظفا، من بينهم 36 وظيفة مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة: 18 موظفا في شعبة الشؤون السياسية؛ و 109 موظفين في شعبة الاتصالات والإعلام؛ و 89 موظفا في قسم الانتعاش وإعادة الإدماج وبناء السلام.
    Se incorporó al servicio exterior nigeriano como Tercer Secretario en septiembre de 1964. Trabajó en la División de Asuntos de Asia y el Pacífico y más tarde en la División de Asuntos de África UN (12) التحق بسلك الشؤون الخارجية النيجيري كسكرتير مساعد (السكرتير الثالث) في أيلول/سبتمبر 1964 وعمل في شعبة شؤون آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ولاحقا في شعبة الشؤون الأفريقية
    Se solicita un crédito de 598.500 dólares en concepto de personal temporario general para sufragar el equivalente de tres puestos de categoría P-4 en la División de Asuntos Jurídicos Generales, que se encarga de prestar asesoramiento jurídico sobre la redacción y negociación de contratos de adquisiciones y otras actividades comerciales. UN (144.5 دولار) 932 - طلب الاعتماد البالغ 500 598 دولار في إطار المساعدة المؤقتة العامة ليغطى ثلاث وظائف ف-4 في شعبة الشؤون القانونية العامة، التي هي الجهة المسؤولة عن تقديم المشورة القانونية بشأن صياغة عقود الشراء والتفاوض بشأنها وغير ذلك من الأنشطة التجارية.
    En adelante trabajan en calidad de pasantes en la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por un período aproximado de tres meses. UN وبعد ذلك يعملون كمتدربين داخليين في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لفترة مدتها ثلاثة أشهر تقريبا.
    En cuanto al subprograma 4, no hay cambios significativos en la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN ٨-٩ وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٤، ليست هناك أية تغييرات ملموسة في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    En cuanto al subprograma 4, no hay cambios significativos en la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN ٨-٩ وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٤، ليست هناك أية تغييرات ملموسة في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    En la actualidad los becarios extranjeros están llevando a cabo su programa de pasantías de tres meses de duración en la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN ويخضع الاثنان في الوقت الراهن لبرنامج للتدريب الداخلي لمدة ثلاثة أشهر في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    en la División de Asuntos del Consejo de Seguridad existen directrices para varios de los productos y procesos fundamentales, pero no para todos. UN وتوجد في شعبة شؤون مجلس الأمن مبادئ توجيهية تحكم بعض النواتج والعمليات الرئيسية ولكن ليس جميعها.
    en la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos existen tres puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo. UN ٧٠ - توجد في الشعبة القانونية العامة، التابعة لمكتب الشؤون القانونية، ثلاث وظائف ممولة من حساب الدعم.
    En 2001, el volumen de trabajo en la División de Asuntos Jurídicos Generales relacionado con el Tribunal exigió 38 meses de trabajo de personal del cuadro orgánico; a fines de 2001 se estaban tramitando 57 asuntos y había 16 abogados de la División trabajando en dichos asuntos. UN وحتى نهاية عام 2001، استلزمت معالجة عبء العمل المتصل بالمحكمة الإدارية المعروض على شعبة الشؤون القانونية العامة 38 شهرا من أشهر العمل المستخدمة لموظفي الفئة الفنية؛ كانت هناك 57 قضية قيد التحضير يشتغل فيها 16 من المحامين العاملين في الشعبة.
    Las experiencias de los observadores deberían resumirse en un compendio de prácticas óptimas, y en la División de Asuntos Militares debería establecerse un centro de coordinación que se ocupe de las cuestiones relacionadas con los UNMO. UN وينبغي إعداد موجزات لتجارب المراقبين تجمع في خلاصة لأفضل الممارسات كما ينبغي إنشاء مركز تنسيق في الشعبة العسكرية لتناول المسائل المتعلقة بالمراقبين.
    Para dar orientación militar a nivel estratégico, hará falta contar con una unidad militar consagrada exclusivamente a la FPNUL, constituida con recursos ya disponibles en la División de Asuntos Militares y complementada con oficiales de países que aportan contingentes importantes. UN وسوف يلزم إنشاء خلية عسكرية مكرسة للقوة المؤقتة اعتمادا على الموارد الموجودة لدى الشعبة العسكرية مع تدعيمها بموظفين من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات، وذلك لتوفير التوجيه العسكري على الصعيد الاستراتيجي.
    Sin embargo, en vista de la reestructuración orgánica se propone suprimir esta Dependencia y redistribuir en la División de Asuntos Políticos sus funciones, sus actividades y su personal, que siguen siendo fundamentales para el mandato de la Misión. UN ومع ذلك، يقترح، في ضوء إعادة التشكيل التنظيمي، إلغاء هذه الوحدة ونقل مهامها وأنشطتها وموظفيها، التي لا تزال حيوية بالنسبة لولاية البعثة، إلى شعبة الشؤون السياسية.
    En ese sentido, la MONUC seguirá manteniendo las oficinas de enlace en Pretoria, Kigali y Kampala, y ha establecido una capacidad específica de relaciones regionales en la División de Asuntos Políticos. UN وستواصل البعثة في هذا الصدد، الاحتفاظ بمكاتب اتصال في بريتوريا وكيغالي وكمبالا، وقد أنشأت قدرة مخصصة للعلاقات الإقليمية بالاشتراك مع شعبة الشؤون السياسية.
    También se propone la creación de los siguientes puestos adicionales en la División de Asuntos políticos: UN 55 - وترد فيما يلي الوظائف الإضافية المقترح إنشاؤها أيضاً داخل شعبة الشؤون السياسية:
    Cabe observar que la República de Chipre ha depositado en la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de las Naciones Unidas las listas de las coordenadas geográficas de los puntos que definen los límites exactos de la zona económica exclusiva en el contexto de sus acuerdos de delimitación vigentes. UN وتجدر الإشارة إلى أن جمهورية قبرص أودعت لدى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في الأمم المتحدة قوائم الإحداثيات الجغرافية للنقاط التي تعين الحدود الدقيقة للمنطقة الاقتصادية الخالصة في إطار اتفاقاتها النافذة لتعيين الحدود البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد