ويكيبيديا

    "en la eliminación de la discriminación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في القضاء على التمييز
        
    • في مجال القضاء على التمييز
        
    • على القضاء على التمييز
        
    • حيال القضاء على التمييز
        
    • على إنهاء التمييز
        
    • وفي القضاء على التمييز
        
    Le corresponde desempeñar un papel fundamental en la eliminación de la discriminación y debe asumir esa función resueltamente. UN وتؤدي الدولة دورا حاسما في القضاء على التمييز ويجب أن تقوم بجدية بأداء هذا الدور.
    Cabe esperar que en el próximo informe se muestren nuevos adelantos en la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN وقالت إنه من المرجو أن يبين التقرير القادم المزيد من التقدم في القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Facilítese información estadística y de otro tipo sobre los resultados concretos alcanzados en la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية ومعلومات أُخرى بشأن النتائج الملموسة التي تحققت في القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Hizo referencia a los progresos alcanzados en la eliminación de la discriminación y la protección de los grupos vulnerables, e hizo recomendaciones. UN كما لاحظت التقدم المحرز في مجال القضاء على التمييز وحماية الفئات الضعيفة. وقدمت كوبا توصيات.
    En la reforma legislativa, Bhután no debería centrarse en la cuestión del tratamiento preferencial de la mujer, sino en la eliminación de la discriminación. UN وأضافت أنه ينبغي لبوتان أن تركز إصلاحاتها التشريعية لا على مسألة المعاملة التفضيلية للمرأة ولكن على القضاء على التمييز ضدها.
    de la salud Barbados ha realizado progresos considerables en la eliminación de la discriminación contra la mujer en todas las esferas de actividad. UN أحرزت بربادوس تقدما كبيرا في القضاء على التمييز ضد المرأة في كل ميادين الأنشطة.
    Avanzar en la eliminación de la discriminación y exclusión de las mujeres en esta área, plantea desafíos varios. UN كما أن التقدم في القضاء على التمييز ضد المرأة واستبعادها في هذا المجال يثير تحديات مختلفة.
    También se detallaron los progresos de Singapur en la eliminación de la discriminación por motivos de género. UN كذلك عرضت المذكرة بالتفصيل التقدم الذي أحرزته سنغافورة في القضاء على التمييز بين الجنسين.
    China observó los avances realizados en la eliminación de la discriminación contra la mujer y la protección de los derechos del niño. UN كما أحاطت الصين علما بالتقدم المحرز في القضاء على التمييز ضد المرأة وفي حماية حقوق الطفل.
    No obstante, los avances en la eliminación de la discriminación y la violencia han sido en el mejor de los casos lentos, y en el peor, inexistentes. UN غير أن التقدُّم في القضاء على التمييز ظل بطيئاً في أحسن الأحوال وغائباً في أسوئها.
    Según se ha previsto, el informe incluirá los resultados alcanzados en la eliminación de la discriminación contra la mujer en las esferas tratadas por la Convención. UN ومن المتوقع أن يتضمن التقرير النتائج التي تحققت في القضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات التي تتناولها الاتفاقية.
    En ese sentido, son instrumentos poderosos para superar la pobreza y las desigualdades y tienen repercusiones directas en la eliminación de la discriminación y la exclusión social. UN وهي بذلك تشكل أداة قوية للتغلب على الفقر وعدم المساواة ولها أثر مباشر في القضاء على التمييز والاستبعاد الاجتماعي.
    Battling Siki llegó a ser campeón; su vida, sus victorias e incluso su infausta muerte han contribuido de modo innegable a los progresos actuales en la eliminación de la discriminación racial. UN وقد أصبح سيكي بطلا؛ وأسهمت حياته وانتصاراته وحتى مقتله المشؤوم مساهمة لا سبيل الى إنكارها في أوجه التقدم المحرزة حاليا في القضاء على التمييز العنصري.
    En el segundo informe periódico de Nueva Zelandia al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer se describen los progresos alcanzados en la eliminación de la discriminación jurídica contra la mujer. UN تضمن التقرير الدوري الثاني المقدم من نيوزيلندا إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بيانا للتقدم المحرز في القضاء على التمييز القانوني ضد المرأة.
    Se presta atención asimismo a la incorporación en esas actividades de una perspectiva de género y a reforzar la función del sistema de justicia penal en la eliminación de la discriminación por razón de género y la violencia contra la mujer. UN ويولى الاهتمام أيضا إلى دمج منظور نوع الجنس في مثل هذه اﻷنشطة، وإلى تعزيز دور نظام العدالة الجنائية في القضاء على التمييز والعنف اللذين يمارسان ضد المرأة على أساس نوع الجنس.
    La información que figura en el presente documento da cuenta esencialmente de los adelantos logrados en la eliminación de la discriminación contra la mujer en el decenio de 1990. UN ٢٤ - والمعلومات الواردة في هذه الوثيقة تبلغ أساسيا عن التطورات التي حدثت في القضاء على التمييز ضد المرأة في التسعينات.
    Contribuye también a crear un ambiente favorable para que toda la población participe en la eliminación de la discriminación contra la mujer y las costumbres retrógradas perjudiciales para las mujeres y los niños. UN كما أنها توجد فرصة مؤاتية لمشاركة السكان كلهم في القضاء على التمييز ضد المرأة وعلى العادات المتخلفة الضارة بالمرأة والطفل.
    La reforma del Consejo Consultivo de los Derechos Humanos en 2002, en particular, permitió reforzar el papel que desempeña en la eliminación de la discriminación de la mujer. El Consejo cuenta actualmente con ocho mujeres entre sus 41 miembros. UN وأفضى إصلاح المجلس الاستشاري المعني بحقوق الإنسان عام 2002 إلى تعزيز دوره بوجه خاص المتمثل في القضاء على التمييز ضد المرأة، ولدى المجلس الآن ثماني عضوات، من بين مجموع الأعضاء البالغ عددهم 41 عضوا.
    Por lo tanto, es necesario centrarse en la familia a través de programas que tengan efectos multiplicadores en la eliminación de la discriminación contra la mujer y promoción de la igualdad entre los sexos. UN وعليه فإن الحاجة تدعو إلى التركيز من الناحية البرنامجية على الأسرة من أجل التوصل إلى أثار مضاعفة في مجال القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Sin embargo, la Comisión de Expertos afirmó que esas disposiciones de la Constitución y el Código del Trabajo eran insuficientes para garantizar la plena aplicación del principio de igualdad de remuneración entre hombres y mujeres por un trabajo de igual valor y podrían dificultar los avances en la eliminación de la discriminación en la remuneración por razón de género. UN ومع ذلك، ذكرت لجنة الخبراء أن هذه الأحكام المنصوص عليها في الدستور وقانون العمل ليست كافية لضمان التطبيق الكامل لمبدأ تساوي الأجور بين الرجل والمرأة عن العمل المتساوي القيمة وأنها قد تعوق إحراز تقدم في مجال القضاء على التمييز في الأجور القائم على نوع الجنس.
    También preocupa al Comité que la estructura federal y la forma de democracia de base que se practica en el Estado parte haya demorado el progreso en la eliminación de la discriminación contra la mujer y el logro de la igualdad entre los géneros. UN ومما يقلق اللجنة أيضا أن الهيكل الاتحادي والشكل الشعبي للديمقراطية التي تمارس في الدولة الطرف قد أديا إلى إبطاء إحـراز التقدم حيال القضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    El Ministerio de Educación está llevando a cabo un proceso de reforma educativa centrado en la eliminación de la discriminación en todas sus formas. UN وتضطلع وزارة التعليم حاليا بعملية إصلاح تعليمي تركز على إنهاء التمييز بجميع أشكاله.
    También se debe dar más importancia a la participación de los hombres en el adelanto de las mujeres y en la eliminación de la discriminación. UN وأشارت إلى أنه ينبغي زيادة التركيز على مشاركة الرجال في النهوض بالمرأة وفي القضاء على التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد