ويكيبيديا

    "en la estrategia global" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في استراتيجية
        
    • في اﻻستراتيجية الشاملة
        
    • في الاستراتيجية العالمية
        
    • وتعتبر استراتيجية
        
    • في الاستراتيجية العامة
        
    • إن استراتيجية
        
    • على الاستراتيجية الإجمالية
        
    • على الاستراتيجية العامة
        
    • في استراتيجيتها العالمية
        
    • في إطار الاستراتيجية العامة
        
    Este enfoque refuerza la primacía del derecho en la Estrategia global de reconciliación y reconstrucción dispuesta en el Acuerdo. UN ويؤكد هذا النهج من جديد على سيادة القانون في استراتيجية المصالحة والتعمير الشاملة لاتفاق السلام الشامل.
    Se recordó que el consenso mundial sobre este extremo se reflejaba en la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. UN وأشيرَ إلى أن توافق الآراء العالمي بشأن هذه النقطة مجسّد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Seguiremos apoyando la aplicación de todas las medidas expuestas en la Estrategia global de lucha contra el terrorismo. UN وفي إطار تلك المواقف، ستواصل بلادي دعمها لتطبيق جميع التدابير الواردة في الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    en la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, en la que los Estados Miembros expresaron su enérgica condena del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, independientemente de quién lo cometa y de dónde y con qué propósitos, se designa a la ONUDD oficina rectora para la prestación de asistencia judicial en materia de prevención del terrorismo. UN وتعتبر استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب،() التي قررت فيها الدول الأعضاء إدانة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مرتكبوه، وحيثما ارتكب، وأيا كانت أغراضه، واعترفت بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بوصفه المكتب الرئيسي لتوفير المساعدة القانونية في منع الإرهاب.
    El Presidente me aseguró que los Objetivos son una prioridad importante en la Estrategia global del Gobierno, que hace especial hincapié en la infraestructura, la educación y la salud. UN وأكد لي الرئيس أن الأهداف الإنمائية للألفية تحتل مكانا بارزا في الاستراتيجية العامة للحكومة، التي ينصب الاهتمام فيها بصورة خاصة على الهياكل الأساسية والتعليم والصحة.
    Se recordó que el consenso mundial sobre este extremo se reflejaba en la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. UN وأشيرَ إلى أن توافق الآراء العالمي بشأن هذه النقطة مجسّد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La oradora confía en que esto último se abordará en la Estrategia global del Secretario General para atraer y retener a las mujeres. UN وقالت إنها تتوقع معالجة المسألة الأخيرة في استراتيجية الأمين العام الشاملة لجذب موظفات واستبقائهن.
    1. La aplicación de los compromisos contenidos en la Estrategia global de reasentamiento se realizará a través de la modalidad de ejecución de proyectos específicos. UN ١ - يتم تنفيذ الاتفاقات الواردة في استراتيجية إعادة التوطين عن طريق تنفيذ مشاريع محددة.
    La cuestión de la sostenibilidad de la deuda no se considera únicamente desde el punto de vista restringido de reducir el excesivo nivel actual de la deuda, sino que se considera más bien que esa cuestión está integrada en la Estrategia global de desarrollo de un país. UN ومسألة القدرة على تحمل الدين لا ينظر إليها وحسب من منظور ضيق يتمثل في الحد من مستوى دين مفرط، وإنما أيضاً من منظور إدماج القدرة على تحمل الدين في استراتيجية التنمية الإجمالية لبلد ما.
    En el párrafo 77 del informe, el Relator Especial observa con satisfacción el compromiso contraído por los Estados que participan en la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y en su plan de acción de orientar sus actividades por las normas de derecho internacional. UN ففي الفقرة 77 من التقرير أشار المقرر الخاص مع الارتياح إلى التزام قطعته الدول في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة عملها، بمعايير القانون الدولي في توجيه أعمالها.
    :: Elaborar actividades de capacitación e investigación para la ejecución de las políticas y las medidas relacionadas con el género y la familia contenidas en la Estrategia global de Desarrollo Nacional basada en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN :: إعداد أنشطة للتدريب والبحث تساعد على تنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بالجنسين وبالأسرة الواردة في استراتيجية التنمية الوطنية الشاملة المستندة إلى الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Acojo con satisfacción todas las iniciativas adoptadas para asegurar el conocimiento de los valores incorporados en la Estrategia global y el compromiso con dichos valores. UN وأرحِّب بكل الجهود الرامية إلى ضمان التعريف بالقيم المدمجة في الاستراتيجية العالمية والالتزام بها.
    Mi delegación cree que debemos mantener en el programa de la Asamblea General un tema que permita a las partes interesadas en la Estrategia global examinar y alcanzar un acuerdo sobre medidas para mejorar aún más la ejecución de la Estrategia. UN ويعتقد وفدي أنه ينبغي لنا أن نبقي في جدول أعمال الجمعية العامة بندا يمكّن أصحاب المصالح في الاستراتيجية العالمية من مناقشة وإبرام اتفاق بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تعزيز تنفيذ الاستراتيجية.
    en la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, en la que los Estados Miembros expresaron su enérgica condena del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, independientemente de quién lo cometa y de dónde y con qué propósitos, se designa a la ONUDD oficina rectora para la prestación de asistencia judicial en materia de prevención del terrorismo. UN وتعتبر استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب،() التي قررت فيها الدول الأعضاء إدانة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مرتكبوه، وحيثما ارتكب، وأيا كانت أغراضه، واعترفت بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بوصفه المكتب الرئيسي لتوفير المساعدة القانونية في منع الإرهاب.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos se esfuerza especialmente por integrar las metas y objetivos del mejoramiento de la situación de la mujer en la Estrategia global. UN ٠٩ - ويبذل مكتب إدارة الموارد البشرية جهودا فائقة ﻹدماج أهداف وغايات تحسين مركز المرأة في الاستراتيجية العامة.
    en la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo se subraya el vínculo entre el desarrollo y la lucha contra el terrorismo. UN إن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تؤكد على الصلة بين التنمية ومكافحة الإرهاب.
    También se ha previsto que la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz examine periódicamente los progresos alcanzados en la consecución de los objetivos conexos y, de ser necesario, ofrezca asesoramiento sobre posibles cambios en la Estrategia global. UN ومن المتوقع أيضاً أن يقوم مكتب دعم بناء السلام، بصورة دورية، باستعراض التقدم المحرز في اتجاه تحقيق أهداف بناء السلام، وإسداء المشورة، عند الضرورة، بشأن التغييرات المقترح إدخالها على الاستراتيجية الإجمالية.
    Se solicita un puesto adicional de la categoría D-1 para un Oficial Mayor, que dirigiría el equipo de África oriental, permitiendo al Director de la División centrarse en la Estrategia global y el desarrollo de políticas, dirección y gestión de la División de África. UN 53 - وطلب إنشاء وظيفة إضافية برتبة مد-1 لموظف رئيسي بتولى قيادة فريق شرق أفريقيا، لتمكين مدير الشعبة من التركيز على الاستراتيجية العامة وعلى وضع السياسات ومهام القيادة والإدارة في شعبة أفريقيا.
    Luchar contra el terrorismo de forma global y a través de un enfoque holístico es la aspiración de las Naciones Unidas reflejada en la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN تسعى الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي وبشكل كلي، كما يظهر في استراتيجيتها العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Estos actos infringen el derecho internacional además de encuadrarse en la Estrategia global de Al-Qaida. UN وتعد هذه الأعمال انتهاكا للقانون الدولي، كما تجري في إطار الاستراتيجية العامة لتنظيم القاعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد