ويكيبيديا

    "en la evaluación del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تقييم
        
    • في التقييم
        
    • وخلص تقييم
        
    • في تقييمات
        
    • إلى التقييم الذي أجرته
        
    • في عملية تقييم
        
    Los organismos de las Naciones Unidas participan asimismo en la evaluación del tratamiento sindrómico de las enfermedades de transmisión sexual. UN وتشارك وكالات الأمم المتحدة أيضا في تقييم معالجة متلازمات الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    El concepto de patrimonio brinda la lógica necesaria para parámetros más amplios en la evaluación del aquí y ahora. UN وتوفر فكرة التراث المنطق اللازم ﻹيجاد معايير أوسع نطاقا في تقييم الوقت الحاضر.
    Colaboran en la evaluación del desarrollo de las actividades de la UNAVEM y, cuando procede, cumplen funciones especiales que les encarga el Representante Especial. UN كما يساعد في تقييم التقدم الذي تحرزه البعثة في أنشطتها ويضطلع عند الاقتضاء بمهام خاصة للممثل الخاص.
    El PNUMA presentó un informe sobre la incorporación de la perspectiva de género en la evaluación del medio ambiente y la alerta temprana. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقريرا بشأن تعميم المنظور الجنساني في التقييم البيئي و الإنذار المبكر.
    De esta forma, la Asamblea General y su Presidente contarían con una ayuda en la evaluación del informe y el debate al respecto. UN وسيكون في ذلك عون للجمعية العامة ولرئيسها في تقييم التقرير ومناقشته.
    A los Centros Nacionales de Datos también les corresponde una importante función en la evaluación del rendimiento del sistema del ETGEC-3 y de sus productos. UN كما أن للمراكز الوطنية للبيانات عملاً هاماً تضطلع به في تقييم أداء نظام الاختبار التقني الثالث للفريق ونواتجه.
    Como parte del compromiso de la Administración Pública de ofrecer igualdad de oportunidades, la Oficina del Gabinete ha determinado que se lleven a cabo investigaciones para determinar las prácticas óptimas en la evaluación del personal. UN في إطار التزام الخدمة المدنية بتكافؤ الفرص أجرى مكتب مجلس الوزراء بحثا لتحديد أفضل الممارسات في تقييم الموظفين.
    La situación en lo que hace al futuro de la Organización Mundial del Comercio (OMC) brinda un buen ejemplo de las diferencias que existen en la evaluación del fenómeno de la mundialización. UN والحالة المتعلقة بمستقبل منظمة التجارة العالمية توفر مثالا جيدا على التفاوت في تقييم ظاهرة العولمة.
    El Grupo de Tareas ha preparado, asimismo, material de orientación sobre la utilización de pronósticos del clima en la evaluación del impacto. UN وأعدت فرقة العمل مواد إرشادية بشأن استعمال الإسقاطات المناخية في تقييم الآثار.
    Esta Comisión se convirtió en importante instrumento en la evaluación del proceso de reforma judicial en Guatemala. UN وأصبحت هذه اللجنة أداة هامة في تقييم عملية الإصلاح القضائي في غواتيمالا.
    Asimismo, se han hecho avances en la evaluación del riesgo de contraer enfermedades multifactoriales como las enfermedades coronarias, la diabetes y la hipertensión esencial. UN وتحققت مكاسب أخرى في تقييم الأمراض المتعددة العوامل مثل أمراض قصور الشريان التاجي، والسكري، وارتفاع ضغط الدم الأساسي.
    Sin embargo, las investigaciones indican que la autora recibió una respuesta del banco que no era definitiva respecto de si su nacionalidad extranjera la perjudicaría en la evaluación del crédito. UN بيد أن التحقيقات تبين أن صاحبة البلاغ لم تتلق رداً قاطعاً من المصرف فيما يتعلق بما إذا كانت جنسيتها غير الدانمركية ستستخدم ضدها في تقييم ائتمانها.
    La intención declarada del Estado Parte de mejorar las condiciones no tiene consecuencias en la evaluación del presente caso. UN والنية المعلنة للدولة الطرف في تحسين الأوضاع ليس لها أثر في تقييم هذه الحالة.
    La falta de cumplimiento se incluirá en la evaluación del desempeño de los representantes. UN وسيدرج عدم الامتثال في تقييم أداء الممثلين.
    La falta de cumplimiento se incluirá en la evaluación del desempeño de los representantes. UN وسيدرج عدم الامتثال في تقييم أداء الممثلين.
    Las delegaciones celebraban tener noticia de que el Fondo estaba teniendo en cuenta las cuestiones relacionadas con las auditorías en la evaluación del desempeño profesional de los representantes del UNFPA. UN وكان من دواعي سرور الوفود أن تعلم أن الصندوق يأخذ في اعتباره المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات في تقييم أداء ممثليه.
    A fin de fortalecer la responsabilidad y el cumplimiento, la aplicación de las recomendaciones de la auditoría se había incluido en la evaluación del rendimiento del personal de categoría superior. UN وقد أُدرج تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات في تقييم أداء الموظفين الأقدمين تعزيزا للمساءلة والامتثال.
    en la evaluación del programa mundial también se hizo una valoración de la labor realizada por la Oficina. UN 63 - وجرى التطرق أيضا لعمل مكتب الدراسات الإنمائية في التقييم المتعلق بالبرنامج العالمي.
    en la evaluación del riesgo se llegó a la conclusión de que la exposición de los seres humanos al crisotilo está asociada a un riesgo adicional de asbestosis, cáncer de pulmón y mesotelioma. UN وخلص تقييم المخاطر إلى أن تعرض الإنسان للكريسوتيل يرتبط بالمخاطر المفرطة للإسبست وسرطان الرئة وورم الظهارة المتوسطة.
    Establecer la infraestructura necesaria para la investigación que reduzca la incertidumbre en la evaluación del riesgo. UN إنشاء البنية التحتية اللازمة للبحوث لتقليل عدم اليقين في تقييمات المخاطر.
    El objetivo es proporcionar a los Estados Miembros diferentes opciones normativas, fundadas en la evaluación del Comité sobre los efectos de la gobernanza participativa y la intervención de los ciudadanos en la administración pública. UN والهدف من ذلك هو تزويد الدول الأعضاء بخيارات مختلفة في مجال السياسة العامة، استنادا إلى التقييم الذي أجرته اللجنة لأثر الحوكمة التشاركية وإشراك المواطنين في الإدارة العامة.
    en la evaluación del proyecto de fortalecimiento de los servicios en centros de bienestar de la madre y el niño también se destacaron las vinculaciones con establecimientos médicos y los sistemas de remisión de pacientes a establecimientos de mayor capacidad. UN كما تم التأكيد على الروابط مع المرافق الطبية ونظام اﻹحالة في عملية تقييم مشروع ما لتعزيز الخدمات في مراكز رعاية اﻷمهات واﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد