La principal contribución de la Federación a la labor de las Naciones Unidas estriba en la facilitación del comercio internacional. | UN | يتمثل الإسهام الرئيسي للاتحاد في عمل الأمم المتحدة في تيسير التجارة الدولية. |
- La parte III en la que se describe la función de las TIC en la facilitación del comercio y el transporte; | UN | :: الجزء الثالث ويصف دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تيسير التجارة والنقل؛ |
en la facilitación del comercio participan muchas organizaciones diferentes vinculadas entre sí por relaciones formales o informales. | UN | ويشترك في تيسير التجارة العديد من المنظمات المختلفة المترابطة فيما بينها والمرتبطة بعلاقات رسمية أو غير رسمية. |
Las iniciativas de la CESPAP en la facilitación del comercio son una buena analogía. | UN | وتعد مبادرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في مجال تيسير التجارة مثال توضيحي جيد. |
Esas iniciativas estarían abiertas a los sectores público y privado así como a todas las organizaciones que participan activamente en la facilitación del comercio. | UN | وهذه المبادرات يمكن أن تكون مفتوحة للقطاعين الخاص والعام على السواء، وكذلك للمؤسسات النشطة في مجال تيسير التجارة. الفصل الثاني |
De conformidad con el mandato, el segundo período de sesiones de la Reunión se centrará en la facilitación del comercio. | UN | وفقاً لهذه الاختصاصات، ستركز الدورة الثانية للاجتماع على تيسير التجارة. |
Es importante que se fomente la utilización de una infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones en las fronteras a fin de lograr avances en la facilitación del comercio. | UN | لذا، فمن المهم تعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الحدود من أجل إحراز تقدم في تيسير التجارة. |
28. La CEPE desempeña una función importante en la facilitación del comercio y del transporte. | UN | ٨٢ - تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدور هام في تيسير التجارة والنقل. |
28. La Comisión Económica para Europa desempeña una función importante en la facilitación del comercio y del transporte. | UN | ٨٢- تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بدور هام في تيسير التجارة والنقل. |
Las OPIT también podrían desempeñar un papel decisivo en la facilitación del comercio y en los programas de calidad de los productos y de normalización. | UN | ويمكن أيضا لمكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا أن تلعب دورا حاسما في تيسير التجارة وفي برامج تحسين جودة المنتجات وتوحيد مواصفاتها. |
11. Las presentaciones de los principales operadores de transporte permitieron apreciar que en la facilitación del comercio se empleaban tecnologías electrónicas. | UN | 11- كان استخدام التكنولوجيات الإلكترونية في تيسير التجارة جلياً في معظم بيانات متعهدي النقل الرئيسيين. |
Los puertos desempeñan un papel fundamental en la facilitación del comercio internacional, ya que son la primera interfaz de los distintos modos de transporte y la única puerta de acceso a los intercambios internacionales. | UN | وتقوم الموانئ بدور رئيسي في تيسير التجارة الدولية لأنها هي نقطة التقاء مختلف وسائل النقل وهي المنفذ الوحيد للمبادلات التجارية. |
Pero el papel de la ONUDI en la facilitación del comercio debe diferenciarse de la labor realizada en esas esferas por otras organizaciones internacionales competentes y complementarse con ella, y se deben evitar las superposiciones. | UN | لكن ينبغي أن يكون دور اليونيدو في تيسير التجارة مختلفا عن عمل غيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة في هذه المجالات، ومكملا له، وينبغي اجتناب الازدواجية. |
Los Miembros pueden reconocer las ventajas de colaborar en la facilitación del comercio con otros órganos internacionales y privados a fin de: | UN | ويمكن للأعضاء أن يتبينوا مزايا التعاون مع الهيئات الدولية والخاصة الأخرى النشطة في مجال تيسير التجارة من أجل: |
Algunos objetivos y cuestiones estratégicos de las partes que intervienen en la facilitación del comercio | UN | بعض الأهداف والقضايا الاستراتيجية لأصحاب المصلحة في مجال تيسير التجارة |
El reciente apoyo de Egipto y Jordania a un proyecto de la UNCTAD para promover la cooperación subregional con la Autoridad Palestina en la facilitación del comercio es otro indicio del creciente interés en las propuestas de la UNCTAD. | UN | وما موافقة مصر واﻷردن مؤخراً على مشروع لﻷونكتاد يهدف إلى تعزيز التعاون دون اﻹقليمي مع السلطة الفلسطينية في مجال تيسير التجارة سوى مؤشر آخر على الاهتمام المتزايد بمقترحات اﻷونكتاد. |
Los expertos pidieron una cooperación más estrecha entre todas las partes interesadas, la creación de nuevos mecanismos institucionales y ayuda adecuada para el comercio, por considerarlo indispensable para el progreso en la facilitación del comercio en muchos países en desarrollo. | UN | وطالب الخبراء بالتعاون الوثيق بين جميع الأطراف المعنية، وبآليات مؤسسية جديدة وتقديم العون الملائم للتجارة، واعتبروا ذلك ضرورياً لإحراز تقدم في مجال تيسير التجارة في العديد من البلدان النامية. |
Otro ejemplo de mejores prácticas en la facilitación del comercio es la aplicación del Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR. | UN | ومثال آخر لأفضل الممارسات المتبعة في مجال تيسير التجارة هو تنفيذ اتفاقية النقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري. |
20. La UNCTAD ha estado trabajando en la facilitación del comercio y la eficacia comercial durante muchos años. | UN | 20- لقد ظل الأونكتاد يعمل في مجال تيسير التجارة والكفاءة في التجارة لسنوات عديدة. |
E. Reuniones venideras: repercusiones en la facilitación del comercio | UN | هاء - تأثير الأحداث القادمة على تيسير التجارة |
Se está preparando otro programa regional integrado, para América Latina, que se centrará especialmente en la facilitación del comercio. | UN | وهناك برنامج متكامل إقليمي آخر في طور الإعداد موجه إلى أمريكا اللاتينية يُعنى بوجه خاص بتيسير التجارة. |
18. Se informó a los expertos de los estudios llevados a cabo en una serie de países con objeto de evaluar los resultados y logros en la facilitación del comercio. | UN | 18- أُحيط الخبراء علماً بدراسات أجراها عدد من البلدان في محاولة لقياس الآثار والمكاسب الناجمة عن تيسير التجارة. |